The 43-consecutive-day's eruptions1 of Hawaii's Kilauea volcano have rained tiny green gems2 known as olivines onto the island's streets and beaches.
美国夏威夷岛上的基拉韦厄火山已持续喷发了43天,一种被叫作橄榄石的小绿宝石像下雨般落在街道和海滩上。
The minerals are found in volcanic3 rocks and land around Hawaii. They have always been there but have been dislodged by the recent eruptions and are coming shooting down on resident as a result.
这些矿物质散落在夏威夷岛附近的火山岩和陆地上。它们随着近期频繁的火山喷发被喷射出来,降落在当地。
Residents have collected the minerals and shared photographs on social media.
当地居民收集了这些矿石,并在社交媒体上分享了照片。
夏威夷火山喷出宝石雨 居民喜获绿宝石
Olivine is a green mineral which has been used for centuries to make jewelry4, and in some cases, can be worth as much as $450 per carat.
橄榄石是一种绿色矿石,几个世纪以来一直用于生产珠宝,有时每克拉价值可高达450美元。
Cheryl Gansecki, a geologist5 at the University of Hawaii-Hilo that studies the composition of Kilauea's lava6, told Mashable that there were two reasons the gems were being discovered more frequently because of the eruptions.
专门研究基拉韦厄熔岩的夏威夷大学希洛分校的地质学家谢丽尔·甘瑟斯基向Mashable网站透露,该宝石在火山爆发期间较频繁出现是由两个原因造成的。
'The lava that is erupting now is very crystal-rich and it is quite possible that residents might be finding olivine. It can be carried in the pumice pieces that have been rained all over the area or left behind when weaker lava rocks are crushed,' she said.
她说道:“现在喷发出的熔岩富含晶体,当地居民很有可能会找到橄榄石。一是因为洒落在该地区各个角落的浮石碎片中携带着橄榄石;二是因为当强度较弱的熔岩被挤压碰撞时橄榄石就会出现。
1 eruptions [ɪˈrʌpʃənz] 第8级 | |
n.喷发,爆发( eruption的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 gems [dʒemz] 第9级 | |
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长 | |
参考例句: |
|
|
3 volcanic [vɒlˈkænɪk] 第9级 | |
adj.火山的;象火山的;由火山引起的 | |
参考例句: |
|
|
4 jewelry ['dʒu:əlrɪ] 第8级 | |
n.(jewllery)(总称)珠宝 | |
参考例句: |
|
|