Union minister Satyapal Singh has claimed that Charles Darwin's theory of evolution of man was "scientifically wrong" and it needs to be changed in school and college curriculum.
近日,印度一位名叫萨蒂亚帕尔·辛格的部长宣称,查尔斯·达尔文的进化论“在科学上是错误的”,各学校的课程需要作出修改。
Singh, minister of state for human resource development, said our ancestors have nowhere mentioned that they saw an ape turning into a man.
担任印度人力资源部部长的辛格称,我们的祖先并未提到过他们曾看见猿猴转变成人类。
"Darwin's theory (of evolution of humans) is scientifically wrong. It needs to change in school and college curriculum. Since the man is seen on Earth he has always been a man," he said while speaking to reporters last Friday in Aurangabad.
上周五他在奥兰加巴德对记者表示:“达尔文的理论(进化论)从科学上讲是错误的,学校课程应当作出修改。因为人类在地球上一直都是人类的样子。”
"Nobody, including our ancestors, in written or oral, have said they saw an ape turning into a man," he said.
他说,“没有任何人,尤其是在我们的祖先中,不管是文字还是口述,曾表示看到过猿猴转变成人类。”
"No books we have read or the tales told to us by our grandparents had such a mention," the minister added.
这位部长补充道:“在我们所读的书中,以及我们祖辈讲的神话里,也从未提过这种事。”
Darwinism is a theory of biological evolution that states that all species of organisms arise and develop through the natural selection of small, inherited variations that increase the individual's ability to compete, survive, and reproduce.
达尔文主义是一种生物进化理论,认为所有生物物种的起源和发展都是通过小的、遗传变异的自然选择来增加个体的能力,来竞争、生存和再生的。
It was developed by Darwin, a 19th century English naturalist1, and others.
该理论是由19世纪英国的生物学家达尔文以及其他人一起提出的。
1 naturalist [ˈnætʃrəlɪst] 第9级 | |
n.博物学家(尤指直接观察动植物者) | |
参考例句: |
|
|