轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 泰国的浪漫之旅途中,薯片上的蛋黄酱差点使这...
泰国的浪漫之旅途中,薯片上的蛋黄酱差点使这位年轻女性丧生
添加时间:2018-08-08 08:38:05 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • I met my boyfriend Richard on a work night out in 2011 when we were both working as store managers. He was 24, I was 21 and our relationship got off to a really fabulous1 start. After a couple of months, we decided2 to pack in our jobs and travel the world together.

    2011年的一天工作日夜晚,我遇到了我的男朋友理查德,当时我们的工作都是店长。他24,我21,我们的恋情就这样美好的开始了。几个月之后,我们决定停止工作,一起环游世界。

    Our first destination was Bangkok and, excitedly, we headed out for a bite to eat. All the traditional Thai dishes smelled fantastic and looked wonderfully exotic. But I'd heard horror stories about food poisoning from street food, so I decided to stick to chips and mayonnaise. Boring, admittedly, but I thought it best to play safe.

    我们的首站是曼谷,我们兴奋的出发去吃东西。所有的传统泰式料理都闻起来特别香,看起来非常有异域风情。但我先前听人讲过,街边小吃会引起食物中毒,所以我还是继续吃薯片和蛋黄酱。我承认,这很无趣,但我觉得这是最安全的。

    I felt pretty grim the following morning but put it down to jet lag. Two days later, however, I was bedridden and really suffering. I was pale, sweating and having terrible tummy trouble. It was clear I had food poisoning. At Richard's insistence3 I saw a doctor and was sent away with antibiotics4.

    第二天早晨,我感到非常不适,但我觉得可能是时差所致。然而,两天后,我卧床不起,极度痛苦。我脸色苍白、出了很多汗、肚子也很难受。我明白自己食物中毒了。在理查德的坚持下,我去看了医生,医生给我开了抗生素。

    The next day was my birthday. We had planned a great night out - a fantastic meal, with cocktails5 and dancing. But it was not to be. I took a turn for the worse and my stomach cramps6 became unbearable7. I went to the doctor again and was quickly admitted to hospital.

    第二天是我的生日。原本我们已有了完美计划--美味的晚餐、喝着鸡尾酒跳着舞。但事实并非如此。我的情况越来越糟,肚子痛的无法忍受。我又去看了趟医生,很快就住院了。

    It was a terrifying experience - being rushed around, with doctors asking me questions in Thai and broken English. The pain was getting worse by the second. Richard and I held each other, anxiously awaiting results of blood tests and scans. Then, suddenly and without warning, my belly was wiped down by nurses.

    那是一段可怕的经历--东奔西跑,医生还用泰语和蹩脚英语问我问题。随着时间的流逝,疼痛感越来越强。理查德抱住我,焦急的等待血液测试和扫描结果。然后,护士毫无预兆的擦了擦我的肚子。

    I was being prepped for surgery - and panicked. Rich called his dad, a doctor in the UK, and he Skyped the Thai surgeon to find out what was going on. It took just a few moments for him to work out that I had contracted a rare strain of salmonella, sometimes found in mayonnaise, which had triggered ulcerative colitis.

    我已经准备好接受手术--内心一片惊慌。理查德给他父亲(英国的一名医生)打了电话,他父亲与这位泰国的外科医生通了视频,了解具体情况。一段时间之后,他才弄清楚我感染了一种罕见的沙门式菌菌株,有时候蛋黄酱会含有沙门式菌菌株,从而引发了溃疡性结肠炎。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 fabulous [ˈfæbjələs] ch6zI   第7级
    adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
    参考例句:
    • We had a fabulous time at the party. 我们在晚会上玩得很痛快。
    • This is a fabulous sum of money. 这是一笔巨款。
    2 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    3 insistence [ɪnˈsɪstəns] A6qxB   第10级
    n.坚持;强调;坚决主张
    参考例句:
    • They were united in their insistence that she should go to college. 他们一致坚持她应上大学。
    • His insistence upon strict obedience is correct. 他坚持绝对服从是对的。
    4 antibiotics [ˌæntɪbaɪ'ɒtɪks] LzgzQT   第8级
    n.(用作复数)抗生素;(用作单数)抗生物质的研究;抗生素,抗菌素( antibiotic的名词复数 )
    参考例句:
    • the discovery of antibiotics in the 20th century 20世纪抗生素的发现
    • The doctor gave me a prescription for antibiotics. 医生给我开了抗生素。
    5 cocktails ['kɒkteɪlz] a8cac8f94e713cc85d516a6e94112418   第7级
    n.鸡尾酒( cocktail的名词复数 );餐前开胃菜;混合物
    参考例句:
    • Come about 4 o'clock. We'll have cocktails and grill steaks. 请四点钟左右来,我们喝鸡尾酒,吃烤牛排。 来自辞典例句
    • Cocktails were a nasty American habit. 喝鸡尾酒是讨厌的美国习惯。 来自辞典例句
    6 cramps [kræmps] cramps   第10级
    n. 抽筋, 腹部绞痛, 铁箍 adj. 狭窄的, 难解的 v. 使...抽筋, 以铁箍扣紧, 束缚
    参考例句:
    • If he cramps again let the line cut him off. 要是它再抽筋,就让这钓索把它勒断吧。
    • "I have no cramps." he said. “我没抽筋,"他说。
    7 unbearable [ʌnˈbeərəbl] alCwB   第7级
    adj.不能容忍的;忍受不住的
    参考例句:
    • It is unbearable to be always on thorns. 老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
    • The more he thought of it the more unbearable it became. 他越想越觉得无法忍受。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: