轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > IBM新发明,只要你困了,无人机就会自动倒咖啡
IBM新发明,只要你困了,无人机就会自动倒咖啡
添加时间:2018-09-07 08:23:54 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Your next barista could be a coffee-delivering drone.

    你的下一位咖啡师,或许就会是一架无人机了。

    IBM has filed a patent for an unmanned aerial vehicle that's capable of dropping off a cup of coffee to employees or café customers before they even ask for one.

    据悉,IBM公司目前已经为一种无人驾驶飞行器申请了专利,该飞行器能够在企业员工或咖啡馆顾客提出需求前,就自动飞过去倒上一杯咖啡。

    The drone would use sensors1 to determine when someone wants a drink, by looking for specific hand gestures, or by assessing their 'pre-determined cognitive2 state.'

    这种无人机将使用传感器来探测某人是否想喝咖啡,判断依据为特定手势或“预判认知状态”。

    It would then fly over to the person, with the drink attached to the device via a drink holder3, such as a plastic bag, and deliver the coffee.

    随后,无人机会飞至需求者上空,通过连接在设备上的饮料架(如塑料袋)将咖啡送上。

    In one example, coffee is shown as being dispensed4 directly from the drone and into a person's mug.

    在一项示例中,无人机能够直接将咖啡倒入某人的马克杯中。

    The patent describes how the drone would determine a person's 'cognitive state' to assess if they need a cup of joe.

    这项专利还描述了无人机如何根据一个人的“认知状态”来评估他们是否需要一杯咖啡。

    'The assessment5 and estimate is based on any of: sleep quality, electronic calendar, biometrics, blood pressure, pupil dilation6, facial expression analysis, the time an individual woke up in the morning, and gesture analysis,' the document states.

    文件显示:“评估与预测基于以下任一特征:睡眠质量、电子日历、生物测定、血压、瞳孔放大、面部表情分析、起床时间以及手势分析。”

    These factors would be detected via some kind of Fitbit-style wearable, or by analyzing7 a person's calendar.

    这些特征可以通过一些可穿戴设备或个人电子日历进行检测。

    Drones may also be connected to a server, which would dictate8 where the device should go next.

    无人机同时会连接到服务器,以便获知下一个目的地。

    It would even factor in users' habits around coffee consumption to predict when and where it would need to deliver a cup next.

    此外,该系统甚至还能够以用户的咖啡消费习惯为依据,来预测用户在何时何处会需要下一杯咖啡。

    'Coffee consumption often has a habitual9 or ritualistic aspect to it, with many individuals having coffee to start their day, punctuate10 a mid-morning break or as an after dinner activity,' the patent explains.

    该专利解释道:“咖啡消费往往具有习惯性或仪式感,许多人都会以一杯咖啡开始崭新的一天,此后还会在上午休息或餐后活动时饮用。”

    'Over time, a system of the disclosure can learn times and places at which an individual tends to prefer to consume coffee and can use that history to adjust its [corresponding confidence level] for a particular person or place.'

    “随着时间的推移,这套系统还会了解某人倾向于在何时何处消费咖啡,并根据历史记录调整系统对某人或某地的‘响应信心指数’。”

    Of course, the drone can also accommodate users' 'preference profiles,' or in other words, it can deliver coffees with milk or filter coffees.

    当然,这种无人机也可以满足用户的偏好设置,换句话说,它也可以提供牛奶咖啡或过滤咖啡。

    Interestingly, the patent also describes using the drone's biometric sensors for other purposes.

    有趣的是,这项专利还描述了无人机所带生物识别传感器的其他用途。

    If someone is too drunk, the drone would be able to cut them off from ordering another drink, by picking up on unpredictable movements and slurred11 speech.

    如果一个人喝得烂醉,通过动作异常或语言含糊等特征进行识别后,无人机就会取消再来一杯的订单。

    The patent comes as IBM has been exploring other drone technologies, such as a fleet of drones that can pass packages mid-air.

    值得一提的是,IBM公司以前也一直在探索其他无人机技术,例如可以在空中传送包裹的无人机群。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 sensors ['sensəz] 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602   第8级
    n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
    参考例句:
    • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
    • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
    2 cognitive [ˈkɒgnətɪv] Uqwz0   第7级
    adj.认知的,认识的,有感知的
    参考例句:
    • As children grow older, their cognitive processes become sharper. 孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
    • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works. 认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
    3 holder [ˈhəʊldə(r)] wc4xq   第7级
    n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
    参考例句:
    • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings. 担任主席职位的人负责安排会议。
    • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash. 那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
    4 dispensed [disˈpenst] 859813db740b2251d6defd6f68ac937a   第7级
    v.分配( dispense的过去式和过去分词 );施与;配(药)
    参考例句:
    • Not a single one of these conditions can be dispensed with. 这些条件缺一不可。 来自《现代汉英综合大词典》
    • They dispensed new clothes to the children in the orphanage. 他们把新衣服发给孤儿院的小孩们。 来自《现代英汉综合大词典》
    5 assessment [əˈsesmənt] vO7yu   第7级
    n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
    参考例句:
    • This is a very perceptive assessment of the situation. 这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
    • What is your assessment of the situation? 你对时局的看法如何?
    6 dilation [daɪ'leɪʃn] 58fac7152c9934c2677139c81cdb697b   第8级
    n.膨胀,扩张,扩大
    参考例句:
    • Time dilation works both ways. 时间膨胀在两方面都起作用。 来自辞典例句
    • The ciliary body is an anterior dilation of the choroid at the level of the lens. 晶状体是脉络膜石晶状体平面上向前扩大的部分。 来自辞典例句
    7 analyzing ['ænəlaɪzɪŋ] be408cc8d92ec310bb6260bc127c162b   第7级
    v.分析;分析( analyze的现在分词 );分解;解释;对…进行心理分析n.分析
    参考例句:
    • Analyzing the date of some socialist countries presents even greater problem s. 分析某些社会主义国家的统计数据,暴露出的问题甚至更大。 来自辞典例句
    • He undoubtedly was not far off the mark in analyzing its predictions. 当然,他对其预测所作的分析倒也八九不离十。 来自辞典例句
    8 dictate [dɪkˈteɪt] fvGxN   第7级
    vt.口授;(使)听写;指令,指示,命令;vi.口述;听写
    参考例句:
    • It took him a long time to dictate this letter. 口述这封信花了他很长时间。
    • What right have you to dictate to others? 你有什么资格向别人发号施令?
    9 habitual [həˈbɪtʃuəl] x5Pyp   第7级
    adj.习惯性的;通常的,惯常的
    参考例句:
    • He is a habitual criminal. 他是一个惯犯。
    • They are habitual visitors to our house. 他们是我家的常客。
    10 punctuate [ˈpʌŋktʃueɪt] 1iPyL   第9级
    vt.加标点于;不时打断
    参考例句:
    • The pupils have not yet learned to punctuate correctly. 小学生尚未学会正确使用标点符号。
    • Be sure to punctuate your sentences with the correct marks in the right places. 一定要在你文章句子中的正确地方标上正确的标点符号。
    11 slurred [slə:d] 01a941e4c7d84b2a714a07ccb7ad1430   第10级
    含糊地说出( slur的过去式和过去分词 ); 含糊地发…的声; 侮辱; 连唱
    参考例句:
    • She had drunk too much and her speech was slurred. 她喝得太多了,话都说不利索了。
    • You could tell from his slurred speech that he was drunk. 从他那含糊不清的话语中你就知道他喝醉了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: