轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 迪士尼为了提高女性员工的地位,做了点大事...
迪士尼为了提高女性员工的地位,做了点大事情
添加时间:2018-09-27 13:06:32 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 说起迪士尼,这是一个造梦的公司。

    不少80后和90后的童年都被它承包了。(所以现在上海迪士尼的游客反而是成人更多)

    但即便是这样一家造梦公司,也和很多大公司一样,存在着性别等方面的不平等;不管是显性的还是隐性的,不管是有意的还是无意的,这种问题一直存在。

    而现在,迪士尼想出了一个奇特的方法来提高女性员工的地位——教她们一门新技能。

    “You're about to learn what it means to be a software engineer. You're about to learn a lot about this company, and how technology is used to make the magic. But I think the biggest part is, you're going to learn a lot about yourself.”

    “你即将了解成为一名软件工程师意味着什么。你将学到很多关于我们公司的知识,以及如何利用技术来实现魔法。不过我认为最重要的是,你会更了解你自己。”

    是的,这个新技能就是编程(coding)

    说刚刚这段话的时候,尼基·卡茨(Nikki Katz)正在发表一番激动人心的讲话,这段对话发生的地点是位于加州的迪士尼总部大楼,房间里的墙上贴满了动画角色,如无敌浩克、《冰雪奇缘》里的雪宝,以及皮克斯制作的《头脑特工队》里的角色。

    作为迪士尼的技术副总裁(VP of technology),卡茨的职业背景并不出人意料,包括斯坦福大学的学位和在雅虎等公司的工作经历。

    她面对的这群女性可并不是通常的那种技术型员工,她们加入迪士尼技术团队的方式很不一般。

    They're participants in CODE: Rosie, a program that gives women already at the company in non-technical roles an opportunity to switch careers.

    她们是CODE:Rosie项目的参与者,这个项目让那些在迪士尼公司从事非技术岗位的女员工有机会调到技术岗。

    距离卡茨几英尺之外的地方,就是项目参与者将要上课的地方,苹果电脑和欢迎包已经在一排排的桌上摆放整齐。

    为期三个月的培训包括基本的计算机科学概念到Python等编程语言,之后她们将进入为期一年的学徒期,每半年进入公司的不同团队。

    然后,她们将有机会在迪士尼的技术团队中找到一份工作。

    15个月的经历足以改变参与者的生活方式,而不仅仅局限于立马得到一个工作机会。

    “Coding is the language of the modern world, because everything is centered around technology,” says Leilenah Mamea, a participant in the first CODE: Rosie class who formerly1 worked in finance and now writes code for sites such as Disney.com and StarWars.com. “Now I can contribute to that language and those conversations.”

    “编程是现代世界的语言,因为一切都以技术为中心,”第一届CODE:Rosie的参与者Leilenah Mamea说道。她之前曾在金融部门工作,目前为Disney.com和StarWars.com等网站编写代码。“现在我可以为这一语言和交流做出贡献。”

    CODE: Rosie 是一个很重要的项目。不过从各个方面来看,这一项目真正有用的地方在于它那些切实可行的细节设计。

    当然,要办起这样一个项目也不容易。

    迪士尼不得不从零开始创建关于这一项目的几乎所有东西,并且在某些情况下根据今年的班级重新思考。今年是第二批,也是首次面向迪士尼所有部门的女员工开放。

    “We haven't found any precedents—internally or externally—for program like this,” says Katz.

    卡茨表示,“类似这样的项目,我们在公司内外找不到任何先例。”

    CODE:Rosie 中的CODE是Creating Opportunities for Diverse Engineers 的缩写,意思是为多元工程师创造机会。

    Rosie 部分来自著名海报《铆工罗茜》(Rosie the Riveter),它是第二次世界大战期间工作女性的象征;公司内部的CODE Rosie的标志甚至描绘了米老鼠米妮模仿罗茜标志性的卷起袖子姿势。

    该项目特别向20世纪40年代为当时美国陆军最先进的ENIAC计算机编程的“罗茜们”表达敬意。

    在ENIAC编程人员帮助创造历史的几十年后,女性在软件工程领域发挥了重要作用。但美国计算机科学专业的女性比例在30多年前达到了顶峰,近年来却一直在下降。

    In a company with almost 200,000 employees around the world, a 20-person training effort like CODE: Rosie 2.0–which is open only to Los Angeles-area staffers–can't accommodate everyone who might benefit from it.

    迪士尼公司在全球拥有近20万名员工,像CODE:Rosie 2.0这样一个20人的培训项目,还仅对洛杉矶地区的员工开放,实在无法满足所有可能从中受益的人。

    卡茨强调该项目是一个精品人才培养计划,之后如何扩大开放范围也会有所限制。

    但她很快补充说,这个项目不仅改变了参与者的生活,而且也改变了迪士尼这家公司。

    “When you do something authentically2, for the right reasons, that is maybe a little different from the way we've tried things before, it tends to have these ripple3 effects in the organization.” she says.

    她说,“当你出于正确的理由真心去做某件事情时,可能与我们之前尝试过的有点不同,它往往会在组织中产生涟漪效应。”

    “And that's what I've really loved about the program. Sure, for the women in the first cohort, there are many celebrities4 on campus. But also, for the rest of us, it's just been really affirming that we get to work at a company that would invest in a program like this.”

    “这就是为什么我很喜欢这个项目。当然,对于第一届的女性参与者来说,班上有很多名人。但是,对于其他人来说,能够在一家愿意投资这类项目的公司工作真的非常鼓舞人心。”

     9级    双语 
     单词标签: formerly  authentically  ripple  celebrities 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 formerly [ˈfɔ:məli] ni3x9   第8级
    adv.从前,以前
    参考例句:
    • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard. 我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
    • This boat was formerly used on the rivers of China. 这船从前航行在中国内河里。
    2 authentically [ɔ'θentikəli] MOyyR   第7级
    ad.sincerely真诚地
    参考例句:
    • Gina: And we should give him something 2 authentically Taiwanese. 吉娜:而且我们应该送他有纯正台湾味的东西。
    • A loser is one who fails to correspond authentically. 失败者则指那些未能做到诚实可靠的人。
    3 ripple [ˈrɪpl] isLyh   第7级
    n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
    参考例句:
    • The pebble made a ripple on the surface of the lake. 石子在湖面上激起一个涟漪。
    • The small ripple split upon the beach. 小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
    4 celebrities [siˈlebritiz] d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769   第7级
    n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
    参考例句:
    • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
    • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: