轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 印度航班机组忘记增压 导致30名乘客耳鼻流血
印度航班机组忘记增压 导致30名乘客耳鼻流血
添加时间:2018-09-28 08:06:44 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • More than 30 Indian passengers, some bleeding from their noses and ears, have received treatment after pilots 'forgot' to turn on a switch regulating cabin pressure, officials said.

    据相关官员表示,因为飞行员“忘记”开启调节客舱压力的开关,导致超过30名印度乘客耳鼻流血,目前这些乘客已经接受了治疗。

    Jet Airways1 flight 9W 697 from Mumbai to Jaipur turned back shortly after take off.

    从孟买飞往斋浦尔的印度捷特航空9W 697航班在起飞后不久便返回了机场。

    Videos tweeted by passengers aboard the plane showed oxygen masks deployed2 inside the aircraft.

    根据机上乘客发布的视频显示,飞机内部的氧气面罩落了下来。

    The Boeing 737, which was carrying 166 passengers, landed safely. The aviation ministry3 has said the cockpit crew has been taken off duty pending4 investigation5.

    好在这架载有166名乘客的波音737客机最终安全着落。航空部门表示,驾驶舱人员已被撤职,并等候调查。

    印度航班机组忘记增压 导致30名乘客耳鼻流血

    Lalit Gupta, a senior official of India's aviation regulator, the Directorate General of Civil Aviation (DGCA), told the Hindustan Times newspaper that the crew had forgotten to select a switch to maintain cabin pressure.

    印度航空监管机构民航总局的高级官员拉利特·古普塔向《印度时报》透露,机组人员忘记了按维持机舱压力的开关。

    Jet Airways said in a statement that the flight had turned back "due to loss in cabin pressure" and "regretted" the inconvenience caused to its passengers.

    印度捷特航空在一份声明中表示,该航班“由于客舱失压”而返航,并对其乘客造成的不便表示“遗憾”。

    Passenger Darshak Hathi tweeted a video of the interior of the cabin as air pressure dropped and oxygen masks came down.

    气压下降和氧气面罩掉落后,一位名叫达莎科·哈蒂的乘客在推特上发布了关于机舱内部的视频。

    Another passenger Satish Nair tweeted a picture of himself bleeding from the nose, and complained that "the safety of passengers had been completely ignored" by the airline.

    另一名名叫萨蒂什·奈尔的乘客则在推特上发布了一张自己鼻孔流血的照片,并抱怨称“乘客的安全已完全被航空公司忽视”。

     10级    双语 
     单词标签: AIRWAYS  deployed  ministry  pending  investigation 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 AIRWAYS ['eəweɪz] 5a794ea66d6229951550b106ef7caa7a   第8级
    航空公司
    参考例句:
    • The giant jets that increasingly dominate the world's airways. 越来越称雄于世界航线的巨型喷气机。
    • At one point the company bought from Nippon Airways a 727 jet. 有一次公司从日本航空公司买了一架727型喷气机。
    2 deployed [diˈplɔid] 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea   第8级
    (尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
    参考例句:
    • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
    • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
    3 ministry [ˈmɪnɪstri] kD5x2   第7级
    n.(政府的)部;牧师
    参考例句:
    • They sent a deputation to the ministry to complain. 他们派了一个代表团到部里投诉。
    • We probed the Air Ministry statements. 我们调查了空军部的报告。
    4 pending [ˈpendɪŋ] uMFxw   第9级
    prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
    参考例句:
    • The lawsuit is still pending in the state court. 这案子仍在州法庭等待定夺。
    • He knew my examination was pending. 他知道我就要考试了。
    5 investigation [ɪnˌvestɪˈgeɪʃn] MRKzq   第7级
    n.调查,调查研究
    参考例句:
    • In an investigation, a new fact became known, which told against him. 在调查中新发现了一件对他不利的事实。
    • He drew the conclusion by building on his own investigation. 他根据自己的调查研究作出结论。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: