轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 研究发现 人造檀香或能治疗脱发
研究发现 人造檀香或能治疗脱发
添加时间:2018-09-30 08:49:31 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A chemical designed to mimic1 the smell of sandalwood has the power to stimulate2 hair growth in humans, according to a new study.

    一项新研究显示,一种用于模仿檀香气味的化学物质具有刺激人类头发生长的能力。

    Though the research was undertaken using scalp tissue in a laboratory, the scientists behind the discovery say they could be on the cusp of effectively treating hair loss.

    虽然这项研究是在实验室中利用头皮组织进行的,但发现该功能的科学家称,他们或许正处在有效治疗脱发的边缘。

    As trials are already underway to assess how this product performs in human volunteers, the team say they are "not far" from making the transition from the lab to the baldness clinic.

    由于目前已展开测试以评估这种产品在人类志愿者中的效用,研究小组称,距离实现该疗法从实验室试验过渡到谢顶诊所应用已经“不远”了。

    "This is actually a rather amazing finding," said Ralf Paus, a scientist at the University of Manchester who led the research.

    领导这项研究的曼彻斯特大学教授拉尔夫·波斯表示:“这其实是一项非常惊人的发现。”

    "This is the first time ever it has been shown the remodeling of a normal human mini-organ (a hair) can be regulated by a simple, cosmetically3 widely-used odorant."

    “这是首次有研究表明,对人类正常微型器官(头发)的改造可以由一种简单的、广泛用于化妆品的香味剂来调节。”

    To achieve these results, the scientists tapped into an ancient chemical pathway found in hair follicles that allowed them to both slow down the death of these precious structures and promote their growth.

    研究中,科学家利用了在毛囊中发现的一种古老的化学反应机制,这种机制令他们既能减缓毛发的死亡速度,又能促进其生长。

    They did this using an unlikely substance known as Sandalore, a chemical produced to recreate the smell of sandalwood, which is often used to make perfumes and soaps.

    他们利用一种人造檀香来实现这一点。人造檀香是一种能够产生类似檀香的气味的化学物质,经常被用于制作香水和肥皂。

    Smell is a sensation triggered when molecules4 of "odorant" chemicals are recognised by special cells in the nose, but the processes underpinning5 this phenomenon6 are not confined to the nasal passages.

    鼻子能够闻到某种气味,是指鼻子里的特殊细胞识别出“有气味”的化学物质的分子,但是支持这一现象的过程并不局限于鼻腔通道。

    In fact, the same chemical pathways help regulate a range of other cell functions in the body, including hair growth.

    事实上,同样的化学反应途径有助于调节人体的一系列其他细胞功能,包括毛发生长。

    The researchers focused on a receptor called OR2AT4, which is known to be stimulated7 by Sandalore, and which can be found in the outer layer of hair follicles.

    研究人员重点研究了一种名为OR2AT4的受体,这种能够被人造檀香刺激的受体可以在毛囊外层被找到。

    They found that by applying their synthetic8 sandalwood odorant to scalp tissue they could both increase hair growth and decrease cell death. This was enough to generate the "substantial, clinically relevant functional9 hair growth effects", as documented in their Nature Communications paper.

    研究人员发现,将他们合成的檀香气味剂用于头皮组织,既能够促进头发生长,也能够减少细胞死亡。正如他们发表于《自然·通讯》杂志的论文所写的,这足以产生“实质性的、与临床相关的功能性毛发生长效应”。

    Intriguingly10, the results suggest that human hair follicles can "smell", in the sense that they make use of ancient smell receptors to control key functions such as growth.

    有趣的是,研究结果显示,人类的毛囊能够“闻气味”,它们利用古老的嗅觉受体来控制毛发生长等关键功能。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 mimic [ˈmɪmɪk] PD2xc   第9级
    vt.模仿,戏弄;n.模仿他人言行的人
    参考例句:
    • A parrot can mimic a person's voice. 鹦鹉能学人的声音。
    • He used to mimic speech peculiarities of another. 他过去总是模仿别人讲话的特点。
    2 stimulate [ˈstɪmjuleɪt] wuSwL   第7级
    vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
    参考例句:
    • Your encouragement will stimulate me to further efforts. 你的鼓励会激发我进一步努力。
    • Success will stimulate the people for fresh efforts. 成功能鼓舞人们去作新的努力。
    3 cosmetically [] da2b19e74af3b791427a7376e5de7376   第7级
    参考例句:
    • She does not wear too much makeup, she is cosmetically oversaturated. 她没有化浓妆,只是化妆品过饱和了。
    • It is used cosmetically by many women. 它被许多女性用作化妆品。
    4 molecules ['mɒlɪkju:lz] 187c25e49d45ad10b2f266c1fa7a8d49   第7级
    分子( molecule的名词复数 )
    参考例句:
    • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
    • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
    5 underpinning [ˈʌndəˌpiniŋ] 7431aa77983d1e766a4ef27b6d3f1735   第11级
    n.基础材料;基础结构;(学说、理论等的)基础;(人的)腿v.用砖石结构等从下面支撑(墙等)( underpin的现在分词 );加固(墙等)的基础;为(论据、主张等)打下基础;加强
    参考例句:
    • Underpinning this success has been an exemplary record of innovation. 具有典范性的创新确保了这次成功。 来自辞典例句
    • But underpinning Mr Armstrong's technology changes is a human touch. 但阿姆斯特朗技术变革的支柱是人情味。 来自互联网
    6 phenomenon [fəˈnɒmɪnən] DNQxo   第8级
    n.现象,特殊的人,特殊的事物,奇迹
    参考例句:
    • Beethoven was a phenomenon among many musicians. 贝多芬是众多的音乐家中的天才。
    • How do you explain this phenomenon? 这种现象怎样解释?
    7 stimulated ['stimjəˌletid] Rhrz78   第7级
    a.刺激的
    参考例句:
    • The exhibition has stimulated interest in her work. 展览增进了人们对她作品的兴趣。
    • The award has stimulated her into working still harder. 奖金促使她更加努力地工作。
    8 synthetic [sɪnˈθetɪk] zHtzY   第7级
    adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品
    参考例句:
    • We felt the salesman's synthetic friendliness. 我们感觉到那位销售员的虚情假意。
    • It's a synthetic diamond. 这是人造钻石。
    9 functional [ˈfʌŋkʃənl] 5hMxa   第8级
    adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的
    参考例句:
    • The telephone was out of order, but is functional now. 电话刚才坏了,但现在可以用了。
    • The furniture is not fancy, just functional. 这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。
    10 intriguingly [] bad4b759a0f1d6431273da89bebb4008   第7级
    参考例句:
    • Intriguingly, she gave to the music a developed although oddly malleable personality. 最神奇的是,她的音乐具有成熟却又很奇怪地极富可塑性。 来自互联网
    • Intriguingly, the patients brains were riddled with tangles, but not amyloid plaques. 有趣的是,患者的大脑中充满了各缠结,但并没有粉斑。 来自互联网

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: