After so much speculation1, Justin Bieber and Hailey Baldwin finally put the rumours2 to rest: yes, they're married!
种种猜测之后,贾斯汀·比伯和海莉·鲍德温最终证实了谣言,是的,他们结婚了!
When JB and Hails attended that New York courthouse last month to get their marriage license3, they officially did get married, or so they've told a fan that!
上月,比伯和海莉在纽约法院大楼领取了结婚证,成为合法夫妻,他们还告诉了一个粉丝!
In a new report by Us Weekly, the couple were dining at Joan's on Third in Studio City on Tuesday when a fan, Nona Melkoni approached them and asked about their relationship status.
据媒体《Us Weekly》报道,这对新人于周二在洛杉矶碰到了一名叫诺娜的粉丝,当时诺娜问起他们的婚姻状态。
Nona told the publication, “I asked them if they were married and they simultaneously4 said yes!”
诺娜告诉媒体:“我问过他们是不是结婚了,两人几乎同时承认。”
Apparently5, Justin couldn't stop gushing6 about Hailey to the fan either. “They were both very happy and kind,” she said. “He told me that she's his angel. They were super sweet.” Aww!
显然比伯无法抑制对海莉的爱,诺娜说:“他们俩都特别开心特别友好,比伯说海莉是他的天使,他俩超级甜!”我天!
Well, we guess that settles it then!
看来两人定了!
However, it's still being reported by PEOPLE that the pair will have an official wedding soon. They're apparently “going to have a big blowout, in front of God and everyone they love.”
但是媒体《PEOPLE》报道,两人很快就会举办正式的婚礼。他们无疑“将在上帝和每一位亲朋好友面前举办一场盛宴。”
1 speculation [ˌspekjuˈleɪʃn] 第7级 | |
n.思索,沉思;猜测;投机 | |
参考例句: |
|
|
2 rumours [ˈru:məz] 第7级 | |
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传 | |
参考例句: |
|
|
3 license [ˈlaɪsns] 第7级 | |
n.执照,许可证,特许;vt.许可,特许 | |
参考例句: |
|
|
4 simultaneously [ˌsɪməl'teɪnɪəslɪ] 第8级 | |
adv.同时发生地,同时进行地 | |
参考例句: |
|
|
5 apparently [əˈpærəntli] 第7级 | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|