轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > “大超”亨利·卡维尔,逆境中的华丽转身
“大超”亨利·卡维尔,逆境中的华丽转身
添加时间:2018-10-30 08:19:06 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A decade ago, Henry Cavill lost out on so many top roles that Empire magazine called him the unluckiest man in Hollywood.

    十年前,亨利·卡维尔错过了不少顶尖的角色,《帝国》杂志甚至将其称为好莱坞最不走运的男人。

    The British actor has notably1 missed out on the chance to play James Bond in Casino Royale, Superman in Superman Returns, and the lead role of Edward Cullen, the young vampire2 in the Twilight3 movies.

    这位英国演员错过了在《007:大战皇家赌场》中出演詹姆斯·邦德、在《超人归来》中出演超人以及在“暮光之城”系列电影中出演年轻的吸血鬼主角爱德华·库伦等机会。

    People may feel sorry for Cavill, but he’s learned to deal with life’s disappointments. “The right word from the right place can often change a decision. I would only want a role if I were the right guy for the job,” he told US-based radio website The Playlist.

    人们或许会为卡维尔感到遗憾,但他却学会了应对生活中的不如意。“正确处境中的正确话语往往会改变一个决策,我只想要演一个适合自己的角色,”他在接受美国电台网站The Playlist 采访时表示。

    Luckily, in 2013, Cavill broke his streak4 of bad luck, and got the big role of Superman in Man of Steel, followed by Batman vs Superman: Dawn of Justice and Justice League.

    幸运的是,2013年,卡维尔摆脱了一系列霉运,获得了《超人:钢铁之躯》、《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》以及《正义联盟》中超人这一重磅角色。

    Despite his portrayal5 of Superman making the actor a household name in the US, it may be time to let go of his most famous role. Last month, The Hollywood Reporter wrote that the 35-year-old actor will no longer appear as Superman in future DC Comics movies, as his contract is due to end.

    虽然出演超人让这位演员成为了美国家喻户晓的人物,但他或许也是时候放下这个最出名的角色了。上个月,《好莱坞记者报》称这位35岁的演员因合约到期,将不再出演DC漫画电影中的超人一角。

    Now at a turning point in his career, Cavill tries to avoid typecasting - not being the good guy who saves the world in movies. In the latest Mission: Impossible movie, he plays a villain6 who sets a trap and wants to kill Ethan Hunt, the hero of the film. “I’m very impressed that he [Cavill] could do all the stunt7 work,” Tom Cruise, star and producer of Mission: Impossible – Fallout, told Business Insider. “He is a real movie star.”

    如今处于职业生涯转折点的卡维尔尽量避免角色被定型 —— 在电影中不再饰演拯救世界的正派角色。在最新的“碟中谍”系列电影中,他饰演一名反派,设下陷阱企图谋害电影主角伊森·亨特。“他能亲自完成所有特技,这点令我刮目相看,”《碟中谍6:全面瓦解》影星、制片人汤姆·克鲁斯在接受《商业内幕》采访时表示。“他是位真正的电影明星。”

    Growing up in a patriotic8 family, Cavill didn’t think he’d become an actor when he was young. “If I hadn’t been an actor, I would join the army to fulfill9 my patriotic pride,” Cavill told US-based website Business Insider. “I’ve got brothers in the forces. My father enlisted10 in the Navy as well. It was always a kind of thing of mine.”

    卡维尔成长于一个爱国之家,小时候并没有想过要当演员。“如果我没演戏的话,我会去参军,实现自己的爱国自豪感,”卡维尔在接受美国网站《商业内幕》采访时表示。“我的兄弟们都参军了。我父亲也是一名海军。这种情结永远都是我生命中的一部分。”

    It was until he participated in his high school play A Midsummer Night’s Dream – written by British playwright11 William Shakespeare – that he found his talent for performing.

    直到高中参演了莎翁戏剧《仲夏夜之梦》,他才发现了自己表演方面的天赋。

    And it seems that Cavill’s family played a big part in making the star who he is, too. As his parents often told him, “Do what you have to do. Do not seek to become what you think others want you to be.”

    而卡维尔的家庭似乎也对这位明星影响颇深。他的父母常常告诉他:“做自己想做的事,不要去迎合他人对你的期待。”

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 notably [ˈnəʊtəbli] 1HEx9   第8级
    adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
    参考例句:
    • Many students were absent, notably the monitor. 许多学生缺席,特别是连班长也没来。
    • A notably short, silver-haired man, he plays basketball with his staff several times a week. 他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
    2 vampire [ˈvæmpaɪə(r)] 8KMzR   第11级
    n.吸血鬼
    参考例句:
    • It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire! 家里等着他的不是妻子,而是个吸人血的妖精!|||Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire. 由于听过许多有关吸血鬼的传说, 孩子们晚上不敢去睡觉。
    3 twilight [ˈtwaɪlaɪt] gKizf   第7级
    n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
    参考例句:
    • Twilight merged into darkness. 夕阳的光辉融于黑暗中。
    • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth. 薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
    4 streak [stri:k] UGgzL   第7级
    n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
    参考例句:
    • The Indians used to streak their faces with paint. 印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
    • Why did you streak the tree? 你为什么在树上刻条纹?
    5 portrayal [pɔ:ˈtreɪəl] IPlxy   第12级
    n.饰演;描画
    参考例句:
    • His novel is a vivid portrayal of life in a mining community. 他的小说生动地描绘了矿区的生活。
    • The portrayal of the characters in the novel is lifelike. 该书中的人物写得有血有肉。
    6 villain [ˈvɪlən] ZL1zA   第9级
    n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
    参考例句:
    • He was cast as the villain in the play. 他在戏里扮演反面角色。
    • The man who played the villain acted very well. 扮演恶棍的那个男演员演得很好。
    7 stunt [stʌnt] otxwC   第8级
    n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
    参考例句:
    • Lack of the right food may stunt growth. 缺乏适当的食物会阻碍发育。
    • Right up there is where the big stunt is taking place. 那边将会有惊人的表演。
    8 patriotic [ˌpeɪtriˈɒtɪk] T3Izu   第7级
    adj.爱国的,有爱国心的
    参考例句:
    • His speech was full of patriotic sentiments. 他的演说充满了爱国之情。
    • The old man is a patriotic overseas Chinese. 这位老人是一位爱国华侨。
    9 fulfill [fʊl'fɪl] Qhbxg   第7级
    vt.履行,实现,完成;满足,使满意
    参考例句:
    • If you make a promise you should fulfill it. 如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
    • This company should be able to fulfill our requirements. 这家公司应该能够满足我们的要求。
    10 enlisted [ɪnˈlɪstɪd] 2d04964099d0ec430db1d422c56be9e2   第9级
    adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持)
    参考例句:
    • enlisted men and women 男兵和女兵
    • He enlisted with the air force to fight against the enemy. 他应募加入空军对敌作战。 来自《现代汉英综合大词典》
    11 playwright [ˈpleɪraɪt] 8Ouxo   第8级
    n.剧作家,编写剧本的人
    参考例句:
    • Gwyn Thomas was a famous playwright. 格温·托马斯是著名的剧作家。
    • The playwright was slaughtered by the press. 这位剧作家受到新闻界的无情批判。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: