轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 沙特国王萨勒曼向华为颁发企业责任竞争力金...
沙特国王萨勒曼向华为颁发企业责任竞争力金奖
添加时间:2018-11-20 08:58:22 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Saudi Arabia's King Salman bin1 Abdulaziz awarded Chinese company Huawei with the first place of the King Khalid Responsible Competitiveness Award in Riyadh on Monday.

    周一,沙特国王萨勒曼·本·阿卜杜勒·阿齐兹在利雅得为华为公司颁发了首个“哈立德国王责任竞争力奖”。

    The King Khalid Responsible Competitiveness Award recognized Huawei, a leading global provider of information and communications technology (ICT) infrastructure2 and smart devices, for its transformative impact in driving forward the kingdom's ICT sector3 in line with Saudi government's digitization goals, National Transformation4 Program and Vision 2030.

    华为是全球领先的信息和通信技术基础设施和智能设备供应商,在推动沙特政府的数字化目标、国家转型计划和2030愿景方面发挥了重要作用,因此获得了“哈立德国王责任竞争力奖”表彰。

    Charles Yang, president of Huawei Middle East region, told Xinhua that Huawei is determined5 to bring digital to every person, home and organization for a fully connected and intelligent world in Saudi Arabia.

    华为公司中东地区部总裁杨友桂向《新华社》透露,华为决心让每一个人、每一个家庭和每一个组织都用上数字化技术,在沙特阿拉伯打造一个完全互联、智能化的世界。

    China's Huawei honored by Saudi king with King Khalid award

    He said Huawei will continue to play an active role in driving the development of the kingdom's ICT sector and collaborate6 with local partners to build a deeper pool of ICT talent empowered to enable the industry's digital transformation.

    他表示,华为将继续发挥积极作用,推动沙特信息通信技术行业发展,并与当地合作伙伴共同发展,建立更加深入的信息通信技术人才生态,促进行业数字化转型。

    Launched in 2008, the King Khalid Responsible Competitiveness Award is the first and only award focused on responsible competitiveness and corporate7 responsibility in the kingdom, and Huawei is the first ICT company to win the first place in the award's history.

    “哈立德国王责任竞争力奖”于2008年由哈立德国王基金会设立,是沙特首个也是唯一一个专注于企业社会责任与竞争力领域的重要奖项,华为是首个在该奖项获得第一名的信息和通信技术公司。

    Established its subsidiary in the kingdom in 2002, Huawei now has established cooperative partnerships8 with Saudi Arabia's 14 government ministries9 and local major operators to provide enterprise ICT solution and lead the construction of telecommunication10 networks.

    华为沙特子公司成立于2002年,目前已与沙特阿拉伯的14个政府部门和当地主要运营商建立了合作伙伴关系,为企业提供信息通信技术解决方案,主导沙特电信网络建设。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 bin [bɪn] yR2yz   第7级
    n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
    参考例句:
    • He emptied several bags of rice into a bin. 他把几袋米倒进大箱里。
    • He threw the empty bottles in the bin. 他把空瓶子扔进垃圾箱。
    2 infrastructure [ˈɪnfrəstrʌktʃə(r)] UbBz5   第7级
    n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
    参考例句:
    • We should step up the development of infrastructure for research. 加强科学基础设施建设。
    • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture. 加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
    3 sector [ˈsektə(r)] yjczYn   第7级
    n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
    参考例句:
    • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
    • The enemy have attacked the British sector. 敌人已进攻英国防区。
    4 transformation [ˌtrænsfəˈmeɪʃn] SnFwO   第7级
    n.变化;改造;转变
    参考例句:
    • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook. 上大学使她的观念发生了巨大的变化。
    • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband. 他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
    5 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] duszmP   第7级
    adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词)
    参考例句:
    • I have determined on going to Tibet after graduation. 我已决定毕业后去西藏。
    • He determined to view the rooms behind the office. 他决定查看一下办公室后面的房间。
    6 collaborate [kəˈlæbəreɪt] SWgyC   第7级
    vi.协作,合作;协调
    参考例句:
    • The work gets done more quickly when we collaborate. 我们一旦合作,工作做起来就更快了。
    • I would ask you to collaborate with us in this work. 我们愿意请你们在这项工作中和我们合作。
    7 corporate [ˈkɔ:pərət] 7olzl   第7级
    adj.共同的,全体的;公司的,企业的
    参考例句:
    • This is our corporate responsibility. 这是我们共同的责任。
    • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail. 他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
    8 partnerships [ˈpɑ:tnəʃips] ce2e6aff420d72bbf56e8077be344bc9   第8级
    n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系
    参考例句:
    • Partnerships suffer another major disadvantage: decision-making is shared. 合伙企业的另一主要缺点是决定要由大家来作。 来自英汉非文学 - 政府文件
    • It involved selling off limited partnerships. 它涉及到售出有限的合伙权。 来自辞典例句
    9 ministries [ˈministriz] 80c65392682fb821af91521513be1259   第7级
    (政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
    参考例句:
    • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
    • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
    10 telecommunication [ˌtelɪkəˌmju:nɪ'keɪʃn] 5gMzg5   第9级
    n.电信,远距离通信
    参考例句:
    • Telecommunication is an industry of service. 电信业是一个服务型的行业。
    • I only care about the telecommunication quality and the charge. 我只关心通信质量和资费两个方面。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: