轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 澳大利亚金负鼠因形似皮卡丘而走红网络
澳大利亚金负鼠因形似皮卡丘而走红网络
添加时间:2018-12-13 08:38:22 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A rare brushtail possum has gone viral on social media, thanks to her uncanny resemblance to a popular Pokemon character.

    一只罕见的帚尾负鼠因与《精灵宝可梦》中的人气角色出奇相像而走红社交媒体。

    The baby orphan1 possum was recently brought into a Melbourne vet2 clinic and has since been nicknamed Pikachu for her similarity to the famous animated3 rodent-like creature.

    这只负鼠孤儿宝宝近日被送到墨尔本的一家宠物诊所,由于与著名啮齿类动画角色“皮卡丘”十分相似,因而被起了相同的绰号。

    "We recently had a very special possum brought in to the clinic," Boronia Veterinary Clinic and Animal Hospital posted on its Facebook page. "The golden color occurs due to a mutation4 which causes a low level of the pigment5 melanin."

    博洛尼亚兽医诊所和动物医院在其脸书页面上发帖称:"我们诊所最近来了一只非常特别的负鼠,由于基因突变使她体内的黑色素水平较低,导致皮毛呈金色。”

    "They are so rare in the wild as although their bright color makes them look special to us, they also stand out to predators6! Luckily for this baby brushtail, she's gone to carers to be raised and then will end up in a wildlife sanctuary7."

    “金毛负鼠在野外实数罕见,虽然其鲜亮的毛色让我们觉得它们看起来很是特别,但它们也极易被猎食动物发现!幸运的是这只负鼠宝宝已被护理员收养,之后将被送到野生动物保护区生活。”

    The photo of the adorable marsupial8 has since attracted more than 1,300 shares and sparked hundreds of comments on Facebook.

    自发布以来,这只可爱的有袋类动物的照片已被转发超过1300次,且引得网友在脸书上留言数百条。

    'Pretty sure that's a Pokemon,' someone commented.

    有网友评论道:“这就是一个精灵宝可梦啊。”

    Another added: 'What a very special and gorgeous little creature.'

    另外一人补充道:“多么特别、多么美丽的小生物啊。”

     12级    双语 
     单词标签: orphan  vet  animated  mutation  pigment  predators  sanctuary  marsupial 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 orphan [ˈɔ:fn] QJExg   第7级
    n.孤儿;adj.无父母的
    参考例句:
    • He brought up the orphan and passed onto him his knowledge of medicine. 他把一个孤儿养大,并且把自己的医术传给了他。
    • The orphan had been reared in a convent by some good sisters. 这个孤儿在一所修道院里被几个好心的修女带大。
    2 vet [vet] 2HfyG   第11级
    n.兽医,退役军人;vt.检查
    参考例句:
    • I took my dog to the vet. 我把狗带到兽医诊所看病。
    • Someone should vet this report before it goes out. 这篇报道发表之前应该有人对它进行详查。
    3 animated [ˈænɪmeɪtɪd] Cz7zMa   第11级
    adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
    参考例句:
    • His observations gave rise to an animated and lively discussion. 他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
    • We had an animated discussion over current events last evening. 昨天晚上我们热烈地讨论时事。
    4 mutation [mju:ˈteɪʃn] t1PyM   第10级
    n.变化,变异,转变
    参考例句:
    • People who have this mutation need less sleep than others. 有这种突变的人需要的睡眠比其他人少。
    • So far the discussion has centered entirely around mutation in the strict sense. 到目前为止,严格来讲,讨论完全集中于围绕突变问题上。
    5 pigment [ˈpɪgmənt] gi0yg   第8级
    n.天然色素,干粉颜料
    参考例句:
    • The Romans used natural pigments on their fabrics and walls. 古罗马人在织物和墙壁上使用天然颜料。
    • Who thought he might know what the skin pigment phenomenon meant. 他自认为可能知道皮肤色素出现这种现象到底是怎么回事。
    6 predators [p'redətəz] 48b965855934a5395e409c1112d94f63   第9级
    n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面)
    参考例句:
    • birds and their earthbound predators 鸟和地面上捕食它们的动物
    • The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. 捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静。 来自《简明英汉词典》
    7 sanctuary [ˈsæŋktʃuəri] iCrzE   第9级
    n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
    参考例句:
    • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital. 医院后面有一个政治难民的避难所。
    • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes. 大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
    8 marsupial [mɑ:ˈsu:piəl] 47zzn   第11级
    adj.有袋的,袋状的
    参考例句:
    • Koala is an arboreal Australian marsupial. 考拉是一种澳大利亚树栖有袋动物。
    • The marsupial has been in decline for decades due to urban sprawl, car accidents, dog attacks. 这种有袋动物其数量在过去几十年间逐渐减少,主要原因是城市的扩张、车祸和狗的袭击。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: