The Palace Museum will present its first-ever interactive1 puzzle book in January 2019.
故宫将于2019年1月推出其首部互动解谜游戏书。
The book aims to immerse readers in traditional Chinese culture and knowledge of the Forbidden City.
该书旨在向读者推广传统中华文化以及紫禁城的相关知识。
The book is thread-bound, with traditional accessories such as a brush pen, a paper-cut, a copper2 coin and a map dating back to the reign3 of Emperor Qianlong in the 18th century.
这本线装书还附赠一些传统物件,譬如毛笔、剪纸、铜币以及18世纪乾隆年间的地图等。
Readers will need to download a mobile phone app, through which they can explore close to 30 puzzles in the book.
读者需下载一个手机应用,通过这个应用来探索书中的近30个谜题。
故宫首款互动解谜游戏书即将推出
Money for publishing the book was raised through crowdfunding. From Oct 24 to Nov 30, the funding reached 20.2 million yuan, breaking the record in China's publishing industry.
这本互动解谜书乃众筹出版。在10月24日至11月30日期间,该书众筹金额达到2020万元,打破了中国出版业的众筹金额纪录。
Although the story itself is fictional4, its 12 alternate endings were written based on 63 books and over 200 academic essays of history and culture from the Qing Dynasty (1644-1911).
虽然故事本身是虚构的,但它的12个替代结尾是根据清代(1644-1911)的63本书和200多篇历史文化论文写成的。
Each detail was strictly5 based on facts in order to let the readers learn more about arts, culture and history.
每个细节都严格基于事实,以便让读者更多地了解艺术、文化和历史。
Wang Zhiwei, an editor with the Palace Museum Publishing House and designer of the puzzle book, said a hidden plot will lead readers to visit the Forbidden City.
故宫博物院出版社的编辑、互动解谜书的设计师王志伟表示,一个隐藏的情节将引导读者探索紫禁城。
"This is designed to enhance the experience of our readers. We also hope the book may instill in readers who have never visited the Forbidden City an interest to learn more about Chinese history and culture," said Wang.
王志伟说道:“这是为了增强我们读者的体验。我们也希望这本书能向从未去过故宫的读者灌输一种兴趣,让他们对中国的历史和文化有更多的了解。”
1 interactive [ˌɪntərˈæktɪv] 第8级 | |
adj.相互作用的,互相影响的,(电脑)交互的 | |
参考例句: |
|
|
2 copper [ˈkɒpə(r)] 第7级 | |
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的 | |
参考例句: |
|
|
3 reign [reɪn] 第7级 | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;vi.占优势 | |
参考例句: |
|
|