轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 奇葩准新娘要求参加婚礼的宾客按体重着装
奇葩准新娘要求参加婚礼的宾客按体重着装
添加时间:2018-12-14 09:06:05 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • An anonymous1 bride is drawing social media outrage2 after uploading a Facebook post demanding her guests follow a weight-based dress code for her "24K"-themed wedding.

    日前,一位不愿透露姓名的新娘在Facebook上发布了一篇要求客人在她的“24K”主题婚礼上按照体重着装的帖子,这在社交媒体上引发了强烈不满。

    Last Wednesday, a screenshot of the note was uploaded on Reddit.

    上周三,这个帖子的截图被上传到了Reddit上。

    The bridezilla wrote that she's planning a destination wedding in Hawaii in 2019, and wants her guests to partake in "synchronized3 dancing" along an unnamed beach.

    这位奇葩新娘写道,她计划2019年在夏威夷举办一场旅行婚礼,希望她的客人们能在一个不知名的海滩上参加“同步舞蹈”舞会。

    "The dress code is very specific because it will be used to create an incredible visual effect," the post reads.

    帖子中写道:“着装要求非常具体,因为这将被用来创造令人难以置信的视觉效果。”

    Women between 100 and 160 pounds are asked to wear orange suede4 pants, Louboutin heels and Burberry Scarves.

    体重在100到160磅之间的女性被要求穿橙色麂皮长裤、鲁布托高跟鞋,戴巴宝莉围巾。

    Females who are over 160 pounds are required to sport all-black sweaters, pants and heels.

    体重超过160磅的女性必须穿全黑的套头衫、裤子和高跟鞋。

    Meanwhile, kids are required to wear "red from head to toe" as they will be forming a heart-shaped dance routine.

    此外,孩子们被要求从头到脚穿红色衣服,因为他们要跳一个心形的舞蹈。

    "It needs to be true red not blood orange or some bull—t!" she wrote in the post.

    她在帖子中写道:“必须是真正的红色,而不是血橙色或一些乱七八糟的颜色!”

    After the dance, the bride asked guests to wear formal attire5 that's worth at least $1,000.

    在舞会结束后,新娘要求宾客穿至少值1000美元的晚礼服。

    "Remember this venue6 is extremely upscale, and we want to be looking our absolute BEST ladies and gents," she said. "If you look like trash, so will we … this wedding is 24k themed for a reason."

    她说:“请记住,这个地方非常高档,我们看起来绝对要最靓最帅。如果你看起来像个垃圾,我们也会……这场婚礼以24K为主题是有原因的。”

     11级    双语 
     单词标签: anonymous  outrage  synchronized  suede  attire  venue 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 anonymous [əˈnɒnɪməs] lM2yp   第7级
    adj.无名的;匿名的;无特色的
    参考例句:
    • Sending anonymous letters is a cowardly act. 寄匿名信是懦夫的行为。
    • The author wishes to remain anonymous. 作者希望姓名不公开。
    2 outrage [ˈaʊtreɪdʒ] hvOyI   第7级
    n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
    参考例句:
    • When he heard the news he reacted with a sense of outrage. 他得悉此事时义愤填膺。
    • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders. 我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
    3 synchronized ['sɪŋkrənaɪzd] f6dbc93312ac2dd66d3989fc9050167f   第9级
    同步的
    参考例句:
    • Do not use the synchronized keyword in Managed Objects. 不要在管理对象上使用synchronized关键字。 来自互联网
    • The timing of the gun was precisely synchronized with the turning of the plane's propeller. 风门的调速与飞机螺旋桨的转动精确同步。 来自辞典例句
    4 suede [sweɪd] 6sXw7   第11级
    n.表面粗糙的软皮革;adj.软羔皮制的;仿麂皮织物制的
    参考例句:
    • I'm looking for a suede jacket. 我想买一件皮制茄克。
    • Her newly bought suede shoes look very fashionable. 她新买的翻毛皮鞋看上去非常时尚。
    5 attire [əˈtaɪə(r)] AN0zA   第10级
    vt.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
    参考例句:
    • He had no intention of changing his mode of attire. 他无意改变着装方式。
    • Her attention was attracted by his peculiar attire. 他那奇特的服装引起了她的注意。
    6 venue [ˈvenju:] ALkzr   第9级
    n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
    参考例句:
    • The hall provided a venue for weddings and other functions. 大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
    • The chosen venue caused a great controversy among the people. 人们就审判地点的问题产生了极大的争议。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: