An anonymous1 bride is drawing social media outrage2 after uploading a Facebook post demanding her guests follow a weight-based dress code for her "24K"-themed wedding.
日前,一位不愿透露姓名的新娘在Facebook上发布了一篇要求客人在她的“24K”主题婚礼上按照体重着装的帖子,这在社交媒体上引发了强烈不满。
Last Wednesday, a screenshot of the note was uploaded on Reddit.
上周三,这个帖子的截图被上传到了Reddit上。
The bridezilla wrote that she's planning a destination wedding in Hawaii in 2019, and wants her guests to partake in "synchronized3 dancing" along an unnamed beach.
这位奇葩新娘写道,她计划2019年在夏威夷举办一场旅行婚礼,希望她的客人们能在一个不知名的海滩上参加“同步舞蹈”舞会。
"The dress code is very specific because it will be used to create an incredible visual effect," the post reads.
帖子中写道:“着装要求非常具体,因为这将被用来创造令人难以置信的视觉效果。”
Women between 100 and 160 pounds are asked to wear orange suede4 pants, Louboutin heels and Burberry Scarves.
体重在100到160磅之间的女性被要求穿橙色麂皮长裤、鲁布托高跟鞋,戴巴宝莉围巾。
Females who are over 160 pounds are required to sport all-black sweaters, pants and heels.
体重超过160磅的女性必须穿全黑的套头衫、裤子和高跟鞋。
Meanwhile, kids are required to wear "red from head to toe" as they will be forming a heart-shaped dance routine.
此外,孩子们被要求从头到脚穿红色衣服,因为他们要跳一个心形的舞蹈。
"It needs to be true red not blood orange or some bull—t!" she wrote in the post.
她在帖子中写道:“必须是真正的红色,而不是血橙色或一些乱七八糟的颜色!”
After the dance, the bride asked guests to wear formal attire5 that's worth at least $1,000.
在舞会结束后,新娘要求宾客穿至少值1000美元的晚礼服。
"Remember this venue6 is extremely upscale, and we want to be looking our absolute BEST ladies and gents," she said. "If you look like trash, so will we … this wedding is 24k themed for a reason."
她说:“请记住,这个地方非常高档,我们看起来绝对要最靓最帅。如果你看起来像个垃圾,我们也会……这场婚礼以24K为主题是有原因的。”
1 anonymous [əˈnɒnɪməs] 第7级 | |
adj.无名的;匿名的;无特色的 | |
参考例句: |
|
|
2 outrage [ˈaʊtreɪdʒ] 第7级 | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
3 synchronized ['sɪŋkrənaɪzd] 第9级 | |
同步的 | |
参考例句: |
|
|
4 suede [sweɪd] 第11级 | |
n.表面粗糙的软皮革;adj.软羔皮制的;仿麂皮织物制的 | |
参考例句: |
|
|