轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 夏威夷僧海豹鼻子被鳗鱼堵住 陷入窘态
夏威夷僧海豹鼻子被鳗鱼堵住 陷入窘态
添加时间:2018-12-14 09:07:43 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Seals keep getting eels1 stuck up their noses -- and scientists have no clue why, according to a report.

    一份报告指出,海豹经常会被鳗鱼堵住鼻子,而科学家们也不知道这是为什么。

    A photo of a Hawaiian monk2 seal with the wormlike sea creature dangling3 from its schnoz went viral this week -- and at least three more have been spotted4 enduring the booger-like invaders5, according to the Washington Post.

    据《华盛顿邮报》报道,一张夏威夷僧海豹鼻子上悬挂着一蠕虫状海洋生物的照片本周在网上疯传。至少有三只僧海豹被发现忍受着类似鼻屎的入侵者。

    "It's just so shocking," monk seal expert Claire Simeone told the paper. "It's an animal that has another animal stuck up its nose."

    僧海豹专家克莱尔·西蒙尼告诉报社:“这太令人震惊了。一种动物的鼻子里有另一种动物。”

    Researchers say the eels -- which can grow more than 2.5 feet long -- may burrow6 into seals' noses because they think they are part of the coral reef.

    研究人员表示,这些鳗鱼可以长到2.5英尺长,它们可能会钻进海豹的鼻子里,因为它们认为海豹是珊瑚礁的一部分。

    A seal's prey7, including eels, often hide in reefs to avoid being eaten. Seals hunt with their faces, making them an easy target for the nasal invaders.

    海豹的猎物,包括鳗鱼,通常躲在暗礁里以避免被吃掉。海豹用它们的脸捕猎,这使得它们很容易成为钻鼻入侵者的目标。

    But many scientists are still baffled.

    但许多科学家仍然困惑不解。

    "We have no idea why this is suddenly happening," Simeone said. "You see some very strange things if you watch nature long enough, and this could end up being one of these little oddities and mysteries of our careers that 40 years from now, we'll be retired8 and still questioning quite how this happened."

    西蒙尼说道:“我们不知道为什么会突然出现这种情况。如果你长时间观察大自然,你会发现一些非常奇怪的事情,这可能最终成为我们从业40年来职业生涯中的一件小奇闻。我们退休后仍然会质疑这究竟是怎么回事。”

     12级    双语 
     单词标签: eels  monk  dangling  spotted  invaders  burrow  prey  retired 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 eels [i:lz] eels   第9级
    abbr. 电子发射器定位系统(=electronic emitter location system)
    参考例句:
    • Eels have been on the feed in the Lower Thames. 鳗鱼在泰晤士河下游寻食。
    • She bought some eels for dinner. 她买回一些鳗鱼做晚餐。
    2 monk [mʌŋk] 5EDx8   第8级
    n.和尚,僧侣,修道士
    参考例句:
    • The man was a monk from Emei Mountain. 那人是峨眉山下来的和尚。
    • Buddhist monk sat with folded palms. 和尚合掌打坐。
    3 dangling [ˈdæŋgəlɪŋ] 4930128e58930768b1c1c75026ebc649   第9级
    悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
    参考例句:
    • The tooth hung dangling by the bedpost, now. 结果,那颗牙就晃来晃去吊在床柱上了。
    • The children sat on the high wall,their legs dangling. 孩子们坐在一堵高墙上,摇晃着他们的双腿。
    4 spotted [ˈspɒtɪd] 7FEyj   第8级
    adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
    参考例句:
    • The milkman selected the spotted cows, from among a herd of two hundred. 牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
    • Sam's shop stocks short spotted socks. 山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
    5 invaders [ɪn'veɪdəz] 5f4b502b53eb551c767b8cce3965af9f   第8级
    入侵者,侵略者,侵入物( invader的名词复数 )
    参考例句:
    • They prepared to repel the invaders. 他们准备赶走侵略军。
    • The family has traced its ancestry to the Norman invaders. 这个家族将自己的世系追溯到诺曼征服者。
    6 burrow [ˈbʌrəʊ] EsazA   第9级
    vt.挖掘(洞穴);钻进;vi.挖洞;翻寻;n.地洞
    参考例句:
    • Earthworms burrow deep into the subsoil. 蚯蚓深深地钻进底土。
    • The dog had chased a rabbit into its burrow. 狗把兔子追进了洞穴。
    7 prey [preɪ] g1czH   第7级
    n.被掠食者,牺牲者,掠食;vi.捕食,掠夺,折磨
    参考例句:
    • Stronger animals prey on weaker ones. 弱肉强食。
    • The lion was hunting for its prey. 狮子在寻找猎物。
    8 retired [rɪˈtaɪəd] Njhzyv   第8级
    adj.隐退的,退休的,退役的
    参考例句:
    • The old man retired to the country for rest. 这位老人下乡休息去了。
    • Many retired people take up gardening as a hobby. 许多退休的人都以从事园艺为嗜好。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: