Nearly 180 Passengers Still Missing in Indonesia Ferry Sinking
印尼渡轮沉没,仍有近180人失踪
As many as 180 people are still missing after a ferry sank in at a popular lake on Indonesia's Sumatra island earlier this week.
一艘渡轮本星期早些时候在印度尼西亚苏门答腊岛上颇受游客青睐的湖上沉没后仍然有多达180人失踪。
Authorities have deployed1 divers2 and an underwater drone to search the 1,145-square kilometer Lake Toba for the sunken vessel3, which was overloaded4 with passengers and dozens of motorcycles when it capsized Monday evening. Lake Toba, which fills the crater5 of a giant volcano that erupted tens of thousands of years ago, is a popular and picturesque6 destination for tourists.
有关当局派出了潜水员和水下无人探测器在面积为1145平方公里的塔巴湖搜寻沉没的渡轮。渡轮星期一晚上沉没时人员超载,出乘客外还载有数十辆摩托车。塔巴湖是一座数万年前爆发的巨大火山的火山口,风景如画,深受游客喜爱。
Eighteen passengers were rescued hours after the accident, but further rescue efforts were hampered7 by high winds and rough waters. Authorities believe many of the victims are still inside the ferry.
沉船事故发生后有18名乘客获救,但是由于风急浪高,救援努力受阻。有关当局认为,很多遇难者可能仍在渡轮内。
Three bodies have been pulled out of Lake Toba since the sinking.
渡轮在塔巴湖沉没后,救援人员已找到3具尸体。
Ferry sinkings are a common tragedy in Indonesia, a vast archipelago of 17,000 islands in the Indian Ocean, due to weak enforcement of safety regulations.
印度尼西亚安全规定执行不力,经常发生沉船的悲剧。这个在印度洋上的国家由1万7千个大小岛屿组成。
1
deployed [diˈplɔid]
![]() |
|
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用 | |
参考例句: |
|
|
2
divers [ˈdaɪvəz]
![]() |
|
adj.不同的;种种的 | |
参考例句: |
|
|
3
vessel [ˈvesl]
![]() |
|
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
4
overloaded [ˌəuvə'ləudid]
![]() |
|
a.超载的,超负荷的 | |
参考例句: |
|
|
5
crater [ˈkreɪtə(r)]
![]() |
|
n.火山口,弹坑 | |
参考例句: |
|
|
6
picturesque [ˌpɪktʃəˈresk]
![]() |
|
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的 | |
参考例句: |
|
|