轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > “正义(justice)”一词被评为韦氏词典2018...
“正义(justice)”一词被评为韦氏词典2018年度词汇
添加时间:2018-12-24 08:32:12 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 用一个单词总结2018,你首先会想到哪个?韦氏词典编辑出版商美国韦氏出版公司17日在社交媒体上宣布,justice被评为该词典2018年度词汇。

    Racial justice. Obstruction1 of justice. Social justice. The Justice Department. Merriam-Webster has chosen "justice" as its 2018 word of the year, driven by the churning news cycle over months and months.

    韦氏词典近日公布其2018年度词汇为justice(司法、正义)。这是由于连月来有关种族正义、妨碍司法、社会正义、美国司法部的新闻不断涌现。

    The word follows "toxic," picked by Oxford2 Dictionaries, and "misinformation," plucked by Dictonary.com.

    在此之前,牛津辞典选择的2018年度词汇是“toxic”(有毒的),Dictionary.com网站选择的是“misinformation”(虚假信息)。

    另外,柯林斯词典选择的是“single-use”(一次性的)。

    Peter Sokolowski, Merriam-Webster's editor at large, told The Associated Press ahead of Monday's announcement that "justice" consistently bubbled into the top 20 or 30 lookups on the company's website, spiking3 at times due to specific events but also skating close to the surface for much of the year.

    在17日公布年度词汇之前,韦氏词典特约编辑彼得·索科洛夫斯基告诉美联社说,在即将过去的一年里,这个英文词汇持续成为韦氏词典网站上搜索量最高的20至30个单词之一,有时会因为特殊事件而排名提升,而在大部分时间里也位于前列。

    editor at large:特约编辑、自由撰稿人

    While it's one of those common words people likely know how to spell and use correctly in a sentence, Sokolowski pointed4 to other reasons that drive search traffic. Among them is an attempt to focus a train of thought around a philosophical5 problem, or to seek aspirational6 motivation. Such well-known words are often among the most looked up every year, including those that are slightly abstract, including "love," he said.

    虽然人们都知道justice这类常见词的拼写和用法,但索科洛夫斯基指出导致这个常见词搜索量上升还有一些其他原因。其中包括民众集中地对一个哲学问题进行思考,或是寻找动力来源。他说,一些为人熟知的词汇常常会位于每年的查询榜前列,包括有些抽象的词汇,例如“love”(爱)。

    在2018年间,美国联邦最高法院大法官卡瓦诺提名战、司法部特别检察官米勒主持“通俄”调查、总统特朗普遭遇“妨碍司法”质疑以及回避“通俄”调查的司法部长塞申斯去职等事件,广受美国民众关注。

    The designation for "justice" came soon after President Trump7's one-time fixer, Michael Cohen, was sentenced to three years in prison for crimes that included arranging the payment of hush8 money to conceal9 his boss' alleged10 sexual affairs.

    在韦氏词典年度词汇公布前不久,特朗普前私人律师迈克尔-科恩被判刑三年,被控的罪名包括向据称与特朗普有染的女性支付封口费。

    hush money:封口费

    It also came ahead of a Senate vote on the "First Step Act," a criminal justice reform bill with broad bipartisan support. Earlier in the year, Kim Kardashian West not once but twice paid a White House visit on Trump to discuss prison and sentencing reform. Sentencing for drug crimes, a loosening of cannabis laws, a Tesla probe: Justice will remain top of mind into the new year.

    美国参议院即将对“第一步法案”,即一项刑事司法改革法案投票,这一法案获得了广泛的两党支持。今年早些时候,金·卡戴珊曾两次前往白宫与特朗普讨论监狱和刑期改革。另外,有关毒品犯罪的量刑、放松对大麻的法律,一项对特斯拉的调查,等等,会让justice在明年仍然热门。

    "These are stories that connect to the culture and to society across races, across classes," Sokolowski said.

    索科洛夫斯基说:“这些故事有关文化,有关跨越种族和阶层的社会。”

    Searches for "justice" throughout the year, when compared to 2017, were up 74 percent on the site that has more than 100 million page views a month and nearly half a million entries, Sokolowski said.

    索科洛夫斯基表示,与2017年相比,韦氏词典网站上justice一词的全年搜索量增加了74%。该网站为近50万个单词提供英文释义,每月页面浏览量超过1亿。

    To be word of the year worthy11, an entry has to show both a high volume of traffic and a significant year-over-year increase in lookups.

    他说,要成为年度词汇,一个词汇的搜索量不仅数量要大,还要有明显的年增长。

    入选今年韦氏词典十大热门词汇的还有:

    excelsior:精益求精。“漫威之父”斯坦-李漫画作品经典结束语。

    lodestar:北极星。《纽约时报》刊登匿名文章,作者在文章中特别提到了过世的重量级参议员麦凯恩是一颗北极星(lodestar)。

    maverick12:特立独行的人。美国参议员麦凯恩以立场独立而闻名。《纽约时报》的讣告将他称为“Maverick”。

    respect:“灵魂歌后”艾瑞莎·弗兰克林的代表作,她在今年8月去世。

    pansexual:不确定自己的性取向的“泛性恋”。 美国歌舞剧演员、歌手加奈儿·梦奈在今年宣布自己是泛性恋。

    Epiphany:韩国流行男团防弹少年团成员金硕珍录唱的一首流行摇滚歌曲。

    pissant:无足轻重的人,一位电台主持人用它来形容汤姆-布拉迪的女儿。

    feckless:加拿大喜剧演员骂特朗普女儿伊万卡的脏话。

    nationalist:特朗普在得克萨斯的讲话中说自己是民族主义者。

    韦氏是美国知名辞书出版公司,自2003年起公布年度词汇榜单,所评选的2016年度词汇是“超现实”(surreal),2017年度词汇是“女权主义”(feminism)。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 obstruction [əbˈstrʌkʃn] HRrzR   第7级
    n.阻塞,堵塞;障碍物
    参考例句:
    • She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty. 她被指控妨碍警察执行任务。
    • The road was cleared from obstruction. 那条路已被清除了障碍。
    2 Oxford ['ɒksfəd] Wmmz0a   第8级
    n.牛津(英国城市)
    参考例句:
    • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford. 他现在已是牛津大学的化学教授了。
    • This is where the road to Oxford joins the road to London. 这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
    3 spiking [spaɪkɪŋ] fdfff77f88d75cd4917be2a320cd846e   第10级
    n.尖峰形成v.加烈酒于( spike的现在分词 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划
    参考例句:
    • High spiking fever with chills is suggestive of a complicating pylephlebitis. 伴有寒战的高热,暗示合并门静脉炎。 来自辞典例句
    • We could be spiking our own guns. 我们可能要遭到失败。 来自辞典例句
    4 pointed [ˈpɔɪntɪd] Il8zB4   第7级
    adj.尖的,直截了当的
    参考例句:
    • He gave me a very sharp pointed pencil. 他给我一支削得非常尖的铅笔。
    • A safety pin has a metal covering over the pointed end. 安全别针在尖端有一个金属套。
    5 philosophical [ˌfɪləˈsɒfɪkl] rN5xh   第8级
    adj.哲学家的,哲学上的,达观的
    参考例句:
    • The teacher couldn't answer the philosophical problem. 老师不能解答这个哲学问题。
    • She is very philosophical about her bad luck. 她对自己的不幸看得很开。
    6 aspirational [ˌæspəˈreɪʃənl] 886aa00f4b7fc5187145f28ed9448c76   第7级
    志同的,有抱负的
    参考例句:
    • Most of the images that bombard us all are aspirational. 轰击的图像,我们都期望最大。
    • Analysts said self-help and aspirational reading could explain India's high figures. 分析师们指出,自助读书、热爱读书是印度人均读书时间超过别的国家的主要原因。
    7 trump [trʌmp] LU1zK   第10级
    n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
    参考例句:
    • He was never able to trump up the courage to have a showdown. 他始终鼓不起勇气摊牌。
    • The coach saved his star player for a trump card. 教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
    8 hush [hʌʃ] ecMzv   第8级
    int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
    参考例句:
    • A hush fell over the onlookers. 旁观者们突然静了下来。
    • Do hush up the scandal! 不要把这丑事声张出去!
    9 conceal [kənˈsi:l] DpYzt   第7级
    vt.隐藏,隐瞒,隐蔽
    参考例句:
    • He had to conceal his identity to escape the police. 为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
    • He could hardly conceal his joy at his departure. 他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
    10 alleged [ə'lədʒd] gzaz3i   第7级
    a.被指控的,嫌疑的
    参考例句:
    • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
    • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
    11 worthy [ˈwɜ:ði] vftwB   第7级
    adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
    参考例句:
    • I did not esteem him to be worthy of trust. 我认为他不值得信赖。
    • There occurred nothing that was worthy to be mentioned. 没有值得一提的事发生。
    12 maverick [ˈmævərɪk] 47Ozg   第10级
    adj.特立独行的;不遵守传统的;n.持异议者,自行其是者
    参考例句:
    • He's a maverick. He has his own way of thinking about things. 他是个特异独行的人。对事情有自己的看法。
    • You're a maverick and you'll try anything. 你是个爱自行其是的人,样样事情都要尝试一下。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: