轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 圣诞树上为什么要挂像腌黄瓜一样的小饰品?
圣诞树上为什么要挂像腌黄瓜一样的小饰品?
添加时间:2018-12-26 08:11:59 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Every year, families across the US and the UK hang up quirky little pickle1-shaped ornaments2 when it comes time to trim their Christmas trees.

    每年圣诞节,美国和英国的家庭都会在圣诞树上挂上新奇有趣的腌黄瓜状小饰品。

    The practice is favored by many English-speaking families, and is thought to be a centuries-old tradition brought over from Germany.

    很多英语国家的家庭都喜欢在圣诞树上挂腌黄瓜状装饰。据说这个传统来自德国,已经有几百年历史。

    The tradition involves hiding the pickle ornament3 among the branches, and rewarding the child who finds it with the chance to open gifts first — or, alternatively, that person simply gets good luck for the year.

    人们把腌黄瓜形状的装饰品藏在圣诞树的树枝里,哪个孩子首先在圣诞节找出它,就可以最先拆开礼物,或者预示着来年运气爆棚。

    The origin of the tradition, however, is a bit murky4.

    但这个传统的起源却不太清楚。

    In fact, it doesn't seem to have actually originated in Germany at all, since most Germans don't practice it.

    其实这个传统并非来自德国,因为大多数德国人并不会在圣诞树上挂腌黄瓜状饰品。

    A 2016 New York Times article pointed5 to a YouGov poll, in which 2,057 Germans were asked about the Christmas pickle.

    2016年《纽约时报》曾报道称,舆观调查网就圣诞树挂腌黄瓜状饰品的传统,向2057位德国人展开了调查。

    The survey found that 91 percent had never even heard of it.

    调查发现,91%的受访者从没听说过这个传统。

    Another theory is that the tradition of hanging a pickle didn't actually start in Germany, but with a German immigrant in the US.

    另一种说法是,这一传统并非源自德国,而是来自美国的一位德国移民。

    According to a 2011 edition of Tampa Bay magazine, one legend goes that a German man named John Lower, who was born in Bavaria in 1842, moved to the US and became ill when he was in prison during the Civil War.

    根据2011年《坦帕湾》杂志的一篇报道,有一种说法是,1842年出生在德国巴伐利亚约翰-洛厄来到美国后生病了,当时正处于美国内战时期,他被囚禁在监狱里。

    He convinced a guard to give him a pickle as a last meal, but he ended up surviving. After being released, he honored that pickle by starting his own family tradition of hiding a pickle in his Christmas tree for the kids — saying whoever found it would have the same good fortune he did.

    他说服一名看守给了他一颗腌黄瓜作为最后的一餐,但他最终活了下来。在被释放后,为了纪念这颗腌黄瓜,他开始在家中过圣诞节时在圣诞树里藏一颗腌黄瓜给孩子们寻找,还说谁找到就会有和他一样的好运。

    Of course, that story is also unconfirmed, and could just be a tale that popped up to explain the pickles6 later on.

    当然,这个说法也未经证实,仅能作为解释圣诞树挂腌黄瓜状饰品这种传统的一个传说故事。

    According to Wide Open Country, the whole pickle game was most likely a marketing7 ploy8 to sell German glass ornaments to Americans.

    根据《开阔的国家》报道,这一传统很可能是把德国的玻璃饰品卖到美国的一种销售策略。

    It was said to be concocted9 by F.W. Woolworth when the store began importing the ornaments in 1880. Each one would come with a card that told the story of the tradition.

    据称,这一传统是伍尔沃斯公司创造出来的。在1880年,这家商店开始进口饰品。每件饰品都附带有一张卡片,讲述这个圣诞传统的故事。

    Whether the tradition is real or manufactured, pickle ornaments have become quite ubiquitous.

    不管这个传统来自真实事件,还是被杜撰的,在圣诞树挂腌黄瓜状饰品已经非常流行。

    While whimsical foodie ornaments shaped like avocado toast, hot sauce, pancakes, and ramen have become popular in recent years, pickle ornaments aren't just a fad10.

    尽管近年来开始流行在圣诞树上挂新奇的食物状饰品,比如形似牛油果吐司、辣酱、薄烤饼和拉面的装饰品,但在圣诞树挂腌黄瓜状饰品一直流传至今。

     10级    双语 
     单词标签: pickle  ornaments  ornament  murky  pointed  pickles  marketing  ploy  concocted  fad 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 pickle [ˈpɪkl] mSszf   第8级
    n.腌汁,泡菜;v.腌,泡
    参考例句:
    • Mother used to pickle onions. 妈妈过去常腌制洋葱。
    • Meat can be preserved in pickle. 肉可以保存在卤水里。
    2 ornaments ['ɔ:nəmənts] 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec   第7级
    n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
    参考例句:
    • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
    • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
    3 ornament [ˈɔ:nəmənt] u4czn   第7级
    vt.装饰,美化;n.装饰,装饰物
    参考例句:
    • The flowers were put on the table for ornament. 花放在桌子上做装饰用。
    • She wears a crystal ornament on her chest. 她的前胸戴了一个水晶饰品。
    4 murky [ˈmɜ:ki] J1GyJ   第12级
    adj.黑暗的,朦胧的;adv.阴暗地,混浊地;n.阴暗;昏暗
    参考例句:
    • She threw it into the river's murky depths. 她把它扔进了混浊的河水深处。
    • She had a decidedly murky past. 她的历史背景令人捉摸不透。
    5 pointed [ˈpɔɪntɪd] Il8zB4   第7级
    adj.尖的,直截了当的
    参考例句:
    • He gave me a very sharp pointed pencil. 他给我一支削得非常尖的铅笔。
    • A safety pin has a metal covering over the pointed end. 安全别针在尖端有一个金属套。
    6 pickles ['pɪklz] fd03204cfdc557b0f0d134773ae6fff5   第8级
    n.腌菜( pickle的名词复数 );处于困境;遇到麻烦;菜酱
    参考例句:
    • Most people eat pickles at breakfast. 大多数人早餐吃腌菜。 来自《简明英汉词典》
    • I want their pickles and wines, and that.' 我要他们的泡菜、美酒和所有其他东西。” 来自英汉文学 - 金银岛
    7 marketing [ˈmɑ:kɪtɪŋ] Boez7e   第8级
    n.行销,在市场的买卖,买东西
    参考例句:
    • They are developing marketing network. 他们正在发展销售网络。
    • He often goes marketing. 他经常去市场做生意。
    8 ploy [plɔɪ] FuQyE   第12级
    n.花招,手段
    参考例句:
    • I think this is just a government ploy to deceive the public. 我认为这只是政府欺骗公众的手段。
    • Christmas should be a time of excitement and wonder, not a cynical marketing ploy. 圣诞节应该是兴奋和美妙的时刻,而不该是一种肆无忌惮的营销策略。
    9 concocted [kənˈkɔktid] 35ea2e5fba55c150ec3250ef12828dd2   第10级
    v.将(尤指通常不相配合的)成分混合成某物( concoct的过去式和过去分词 );调制;编造;捏造
    参考例句:
    • The soup was concocted from up to a dozen different kinds of fish. 这种汤是用多达十几种不同的鱼熬制而成的。
    • Between them they concocted a letter. 他们共同策划写了一封信。 来自《简明英汉词典》
    10 fad [fæd] phyzL   第9级
    n.时尚;一时流行的狂热;一时的爱好
    参考例句:
    • His interest in photography is only a passing fad. 他对摄影的兴趣只是一时的爱好罢了。
    • A hot business opportunity is based on a long-term trend not a short-lived fad. 一个热门的商机指的是长期的趋势而非一时的流行。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: