Former President Barack Obama spent Wednesday afternoon visiting the Children's National Hospital in northwest Washington, D.C. where he delivered presents to young patients while wearing a Santa hat.
周三下午,前任美国总统巴拉克奥巴马去了位于华盛顿特区西北方位的儿童国立医院。他戴着圣诞老人的帽子,给年轻的病人发放礼物。
According to a release by the Office of President Barack Obama, the 44th president “greeted individual patients in their rooms and stopped by several playrooms”.
根据巴拉克奥巴马这位44届美国总统办公室发布的消息,“他问候了病房里的每个病人,还去了几个医院活动室。”
Footage shared by the hospital shows an excitable crowd singing carols and cheering for Obama as he makes his way down the hallway wearing a classic Santa hat and grey jumper while carrying a giant red sack covered in snowflakes.
医院分享的视频显示,激动的人群唱着圣诞颂歌,只见奥巴马戴着圣诞老人的的帽子穿着灰色的紧身衣,带着一个装饰有雪花的巨大红色礼物袋从走廊下来。
During the visit, Obama handed out Christmas gifts to each of the children including jigsaw1 puzzles, Hot Wheels, remote-control cars, and glitter2 nail polish.
在整个访问过程中,奥巴马给每个儿童分发礼物,其中包括拼图,“风火轮”牌车模,遥控汽车,还有闪闪的指甲油。
He also gave out hugs and even broke his 'no selfie' rule to pose3 with excited fans.
他和孩子们拥抱,甚至还打破自己之前的不自拍规矩,和几个激动的粉丝拍照。
“Thank you @BarackObama for making our patients' day so much brighter,” the hospital's tweet read.
“谢谢你奥巴马让我们的医院的病患在这一天变得这么开朗。”医院的推文这样写道。
“Your surprise warmed our hallways and put smiles on everyone's faces! Our patients loved your company…and your gifts!”
“你的惊喜温暖了我们,让每个人喜笑颜开,我们病人都很喜欢你的公司和你的礼物!”
After his visit, the former President replied to the hospital's tweet, saying: “Merry Christmas and happy holidays to the extraordinary kids, families, and staff at Children's National. “And thanks for humouring me as your stand-in Santa.”
在结束了他的访问以后, 这位前总统回复医院,称:“国立医院棒棒的孩子们、家人以及职工,圣诞快乐,节日快乐!”
1 jigsaw [ˈdʒɪgsɔ:] 第10级 | |
n.缕花锯,竖锯,拼图游戏;vt.用竖锯锯,使互相交错搭接 | |
参考例句: |
|
|