Another day, another potential celebrity1 bid for president. Angelina Jolie has indicated that a move into U.S. politics may be in her future, including a possible run for President of the United States.
他日,又有一位潜力名人意欲竞选总统。安吉丽娜朱莉表示未来她有可能想往美国政界发展,其中包括有可能参加美国总统的选举。
The Oscar-winning actress and director, as well as special envoy2 to the UN Refugee Agency. opened up about her political future in an interview with BBC's Justin Webb for Today, where she touched on issues including sexual violence, social media, US politics and the global refugee crisis.
这位奥斯卡获奖女演员兼导演,同时也是联合国难民机构的特使。在接受BBC频道Justin Webb for Today节目的采访时,她公开了她的政治未来,其中涉及的话题有性别暴力,社交媒体,美国政治,和全球难民危机。
Jolie was asked if there was any potential for a future presidential run, and here's what she said: "If you asked me 20 years ago, I would've laughed...I always say I'll go where I'm needed, I don't know if I'm fit for politics…but then I've also joked that I don't know if I have a skeleton left in my closet.
朱莉在被问到会不会有可能参加未来美国总统的竞选时,她是这样回答的:“如果20年前问我这个问题,我肯定会大笑...我总是会说,哪里需要我,我就会去哪里,我不知道我适不适合政界...我也会玩笑说自己是不是也什么不可告人的秘密。”
she added. "I can take a lot on the chin so that's good. But I honestly will do whatever I think can really make change. I'm also able to work with governments and I'm also able to work with militaries, and so I sit in a very interesting place of being able to get a lot done.
她补充说,“我可以忍受很多事情这是优点。但是我可以做一切让我觉得能够真正改变什么的事情,我可以和政府打交道,同样也可以和军队打交道,我身处的位置非常微妙能够办成很多事情。”
Then, Webb put out there that Jolie could be on the shortlist of the 30 to 40 Democrats3 running for the party's presidential nomination4 in 2020, and Jolie thanked him for his insight.
然后Webb称朱莉可以30至40名民主党人一起参加2020年的候选提名,朱莉感谢了他的这一建议。
1 celebrity [səˈlebrəti] 第7级 | |
n.名人,名流;著名,名声,名望 | |
参考例句: |
|
|
2 envoy [ˈenvɔɪ] 第10级 | |
n.使节,使者,代表,公使 | |
参考例句: |
|
|
3 democrats ['deməkræts] 第7级 | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 nomination [ˌnɒmɪˈneɪʃn] 第8级 | |
n.提名,任命,提名权 | |
参考例句: |
|
|