Chinese smartphone maker1 Xiaomi has developed a tablet capable of transforming into a smartphone, according to a new leak.
最新泄露的消息指出,中国智能手机制造商小米研发了一款能转变成智能手机的平板电脑。
A video of the device was shared by notorious leaker Evan Blass on social media, showing a person flicking2 through apps before folding it up.
声名狼藉的泄密者埃文·布拉斯在社交媒体上分享了这款产品的视频,展示了一个人浏览应用软件,然后把它折了起来。
Mr Blass has a reputation for unearthing3 images and details of products before they officially launch, though he was unable to confirm the legitimacy4 of the video.
布拉斯先生因常常在产品未经官宣之前透露其照片和细节而出名,尽管他并不能证实视频的合法性。
"Can't speak to the authenticity5 of this video or device, but it's allegedly made by Xiaomi, I'm told," he said.
“无法证明这个视频或设备的真实性,但据说这是小米制造的,”他说道。
Xiaomi did not respond to a request for comment on the leaked video.
外界要求小米对该泄密视频发表评论,小米并未予以置评。
If true, Xiaomi is among several other companies working on foldable devices, including fellow electronics giant Samsung.
如果这个视频是真的,小米就是研制可折叠设备的公司之一,这其中包括电子产业巨头三星。
The South Korean firm teased the device at its annual developer conference in November, claiming it will serve as the "foundation of the smartphone of tomorrow" – though full specs and images were not revealed.
11月这家韩国公司在其年度开发者大会上预告了这款产品,称它将作为“未来智能手机的基础”,虽然三星并未透露这款产品的规格表和照片。
The folding smartphone, expected to be called the Galaxy6 F.
这款可折叠的智能手机预计将被称为Galaxy F。
Other companies that are rumoured7 to be working on a foldable smartphone include Huawei and LG, as well as several smaller startups that include Royole.
谣传其他公司也在研发可折叠的智能手机,其中包括华为、LG以及几家小型初创公司,如柔宇公司。
1 maker [ˈmeɪkə(r)] 第8级 | |
n.制造者,制造商 | |
参考例句: |
|
|
2 flicking [flikɪŋ] 第9级 | |
(尤指用手指或手快速地)轻击( flick的现在分词 ); (用…)轻挥; (快速地)按开关; 向…笑了一下(或瞥了一眼等) | |
参考例句: |
|
|
3 unearthing [ʌnˈɜː(r)θɪŋ] 第8级 | |
发掘或挖出某物( unearth的现在分词 ); 搜寻到某事物,发现并披露 | |
参考例句: |
|
|
4 legitimacy [lɪ'dʒɪtɪməsɪ] 第11级 | |
n.合法,正当 | |
参考例句: |
|
|
5 authenticity [ˌɔ:θen'tisəti] 第7级 | |
n.真实性 | |
参考例句: |
|
|