As the partial federal government shutdown ends its second week, many workers without paychecks, as well as their families, are becoming increasingly worried about their personal finances.
美国部分联邦政府关闭已有两周的时间,许多工人没有薪水,他们以及他们的家人都越来越担心个人财务状况。
That problem was on the mind of one fifth-grader in Gaithersburg, Maryland, whose mother was furloughed from her job at the Food and Drug Administration back on 28 December.
来自马里兰州盖瑟斯堡的一名五年级学生心里装着这个问题,她的母亲于12月28日就从食品和药物管理局下岗了。
But instead of complaining, she, like any good entrepreneur, took action: she opened up a business.
但这个孩子并没有抱怨,而是像任何优秀企业家一样采取行动:她开了一家公司。
The business is called Bella's Sweet Scrubs and it's owned by 11-year old capitalist and marketing1 whiz Bella Berrellez.
公司的名字是“贝拉的甜蜜磨砂”,由这位11岁的资本家减营销高手贝拉·贝莱勒兹创立。
Bella's company sells sugar scrubs, which is something I've never heard of. But please don't take my ignorance as criticism. I've learned that a "scrub" is kind of a paste that you use in the shower and it's a very popular thing.
贝拉的公司出售磨砂糖,这东西我从来没有听说过。但请不要把我的无知当作批评。我了解到,“磨砂膏”是一种你在淋浴时使用的糊状物,它很受欢迎。
The products sold by Bella's Sweet Scrubs are made of organic sugar, organic coconut2 oil, organic olive oil, organic dye and organic essential oils.
“贝拉的甜蜜磨砂”所销售的产品由有机糖、有机椰子油、有机橄榄油、有机染料和有机精油制成。
They're handmade by Bella herself and she sells them on her Etsy site for only seven bucks3 a jar.
这些产品都是由贝拉自己手工制作的,她在Etsy网站上以每罐七块钱的价格出售。
1 marketing [ˈmɑ:kɪtɪŋ] 第8级 | |
n.行销,在市场的买卖,买东西 | |
参考例句: |
|
|