ademy Award-winner Angelina Jolie has hinted that she could follow in the footsteps of Donald Trump1, and run for US President if she felt she was "needed".
奥斯卡奖得主安吉丽娜·朱莉近日暗示,如果有需要的话,她或将效仿唐纳德·特朗普参选美国总统。
Serving as a guest editor on Friday's BBC Today's Programme, the 43-year-old admitted she wouldn't rule out running for office.
以客座编辑身份出席英国广播公司《今日》节目的这位43岁的好莱坞明星,未排除自己参选总统的可能性。
Presenter2 Justin Webb asked Jolie: "Are you moving in the direction of politics?"
主持人贾斯丁·韦布问朱莉:“你是否在向政治方向发展?”
The Hollywood star said "I always say I'll go where I'm needed -- I don't know if I'm fit for politics, but then I've also joked that I don't have a skeleton left in my closet so I'm pretty open and out there. I can take a lot on the chin, so that's good."
这位好莱坞明星表示:“我一直强调我会到需要我的地方去。我不知道我是否适合政治,但我也开玩笑地说,我没有做过什么见不得人的事,所以,我对任何事情都持开放态度,也准备好接受任何挑战,这就够了。”
安吉丽娜·朱莉考虑从政 不排除竞选总统
Jolie continued to talk about her work with the UN, where she serves as a special envoy3.
朱莉随后谈到了她在联合国所做的工作,她目前担任联合国特使。
"I honestly will do whatever I think can really make change and right now I am able to work with a UN agency to do a lot of work directly with people in need," she explained.
她称:“坦白说,我将会去做我认为能够真正带来改变的任何事,现在我能够与一个联合国机构合作,为那些需要帮助的人提供大量服务。”
"I sit in a very interesting place of being able to get a lot done without a title and without it being about myself and my policies. So for now I'll sit quiet," .
“我身处一个非常有趣的环境,可以卸下一些光环完成很多事情,不关乎我自己和我的政治身份。所以现在我会静观其变。”
Webb concluded the topic by saying that he'd added her to his list of potential Democratic politicians to run against President Donald Trump in 2020. Jolie simply responded with "thank you".
韦布在结束这一话题前表示,他将把朱莉列入2020年挑战特朗普的民主党政客候选名单。对此朱莉只是简单回答:“谢谢”。
1 trump [trʌmp] 第10级 | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|