英国王室成员十分热爱慈善活动和公益事业,所有的王室成员,都要选择一家或者多家慈善机构,随后成为他们的赞助人,这样就可以直接参与慈善活动,也能够更加高效地进行合作。最近,英国女王就把英国国家大剧院赞助人这一工作交给了梅根,这也是她的第一份王室工作。
The Queen has handed Meghan Markle her first official Royal role, and it couldn't be more of a perfect for the Duchess of Sussex.
英国女王伊丽莎白二世给梅根·马克尔分配了她的第一份正式王室工作,而这份工作对梅根而言简直再完美不过了。
Royal sources claim Meghan has been asked to take over as patron of the National Theatre, and believe it's a "natural fit" thanks to her acting1 experience.
据王室内部消息人士说,梅根将担任英国国家大剧院赞助人。凭借其演艺经历,梅根和这份工作将是“天作之合”。
Insiders say Meghan has already hit the ground running and had a private meeting with the organisation's director Rufus Norris last month to discuss her new role.
消息人士说,梅根已经着手开始工作,上月她还与英国国家大剧院负责人鲁弗斯-诺里斯举行了私人会谈,讨论她即将担任的新角色。
梅根的嫂子凯特王妃在嫁给威廉王子12个月后第一次得到赞助权。2012年1月,凯特接受了东英吉利儿童收容所、艺术室和国家肖像画廊的荣誉职位,她还成为童子军协会的志愿者,在她当时居住的北威尔士的家附近工作。
Like the rest of the royal family, the duchess will have a number of patronages which are expected to be announced in the coming weeks.
像其他王室成员一样,梅根将担任多个项目的赞助人,具体项目将在未来几周内宣布。
Meghan reportedly met the Queen for tea to discuss the new role at the end of last year, amid claims she is looking to reduce her workload2 after turning 92 this year.
据报道,去年年底,梅根曾在与女王一起喝茶时讨论这一新角色。女王希望自己在年满92岁之后减少工作量。
The Duchess studied theatre at university before landing a series of acting roles. Her big break came with legal drama Suits, which she starred in for seven years before she married Prince Harry3.
梅根在大学期间学习戏剧,毕业后出演过多个角色。她的重大突破是出演法律题材的电视剧《金装律师》长达7年,之后她与哈里王子结婚。
She's a big theatre lover, and joined Prince Harry for a charity performance of Hamilton at London's Victoria Palace Theatre last year.
她非常热爱戏剧,去年与哈里王子一起参加了在伦敦维多利亚宫剧院进行的《汉密尔顿》慈善演出。
One of Meghan's tasks will be to strengthen connections between the theatre and American benefactors4. Bosses hope there will be a certain 'Meghan dividend5'.
梅根此次担任赞助人的任务之一就是加强剧院同美国赞助商之间的联系。赞助商希望能出现某种“梅根红利”。
Meghan's first solo project as a royal is well underway after she launched a charity cookbook to raise money for a community kitchen which serves people affected6 by the Grenfell Tower fire.
梅根作为王室成员的第一个独立项目也在顺利进行,她推出了一个慈善食谱,为一个社区厨房筹集资金。这个社区厨房主要帮助伦敦格兰菲尔塔火灾中的受灾群众。
The book, a collection of recipes written by women who work in the kitchen, instantly became a bestseller on Amazon.
这本食谱中的素材来源于在该厨房服务的女厨师们,一经发售立即登上亚马逊畅销书榜单。
1 acting [ˈæktɪŋ] 第7级 | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
2 workload [ˈwɜ:kləʊd] 第9级 | |
n.作业量,工作量 | |
参考例句: |
|
|
3 harry [ˈhæri] 第8级 | |
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 | |
参考例句: |
|
|
4 benefactors ['benɪfæktəz] 第9级 | |
n.捐助者,施主( benefactor的名词复数 );恩人 | |
参考例句: |
|
|