Resentment1 kills a fool, and envy slays2 the simple.
忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》5:2
Does a wild donkey bray3 when it has grass, or an ox bellow4 when it has fodder5?
野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》6:5
I will speak out in the anguish6 of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧·伯》7:11
Can papyrus7 grow tall where there is no marsh8? Can reeds thrive without water?
蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》8:11
Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?
年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》12:12
The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》18:5
that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧·伯》20:5
There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper9 is smelted10 from ore.
银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》28:1、2
Man does not comprehend its worth.
智慧的价值无人能知。--《旧·伯》28:13
The price of wisdom is beyond rubies11.
智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》28:18
To shun12 evil is understanding.
远离恶便是聪明。--《旧·伯》28:28
It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》32:9
Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress13.
人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》30:24
Age should speak; advanced years should teach wisdom.
年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》32:7
For the ear tests words as the tongue tastes food.
耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》34:3
Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.
不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧·诗》1:1
He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither14.
要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》1:3
He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.
恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》7:14
like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.
纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》12:6
The wicked freely strut15 about when what is vile16 is honored among men.
下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧·诗》12:8
Has no slander17 on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur18 on his fellowman,
不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧·诗》15:3
Do not be like the horse or the mule19, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle20 or they will not come to you.
不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧·诗》32:9
No king is saved by the size of his army; no warrior21 escapes by his great strength.
君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》33:16
Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧·诗》34:12、13
1 resentment [rɪˈzentmənt] 第8级 | |
n.怨愤,忿恨 | |
参考例句: |
|
|
2 slays [sleɪz] 第10级 | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 bray [breɪ] 第12级 | |
n.驴叫声, 喇叭声;v.驴叫 | |
参考例句: |
|
|
4 bellow [ˈbeləʊ] 第10级 | |
vt. 大声喊叫;大声发出 vi. 吼叫;怒吼;咆哮 n. 吼叫声;轰鸣声 | |
参考例句: |
|
|
5 fodder [ˈfɒdə(r)] 第12级 | |
n.草料;炮灰 | |
参考例句: |
|
|
6 anguish [ˈæŋgwɪʃ] 第7级 | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
7 papyrus [pəˈpaɪrəs] 第11级 | |
n.古以纸草制成之纸 | |
参考例句: |
|
|
8 marsh [mɑ:ʃ] 第8级 | |
n.沼泽,湿地 | |
参考例句: |
|
|
9 copper [ˈkɒpə(r)] 第7级 | |
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的 | |
参考例句: |
|
|
10 smelted [smeltid] 第12级 | |
v.熔炼,提炼(矿石)( smelt的过去式和过去分词 );合演( costar的过去式和过去分词 );闻到;嗅出 | |
参考例句: |
|
|
11 rubies [ˈru:biz] 第7级 | |
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色 | |
参考例句: |
|
|
12 shun [ʃʌn] 第8级 | |
vt.避开,回避,避免 | |
参考例句: |
|
|
13 distress [dɪˈstres] 第7级 | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
14 wither [ˈwɪðə(r)] 第7级 | |
vt.使凋谢,使衰退,(用眼神气势等)使畏缩;vi.枯萎,衰退,消亡 | |
参考例句: |
|
|
15 strut [strʌt] 第10级 | |
vt. 炫耀;在…上趾高气扬地走;给…加支撑 n. 支柱;高视阔步 vi. 高视阔步;趾高气扬地走 | |
参考例句: |
|
|
16 vile [vaɪl] 第10级 | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
17 slander [ˈslɑ:ndə(r)] 第9级 | |
n./vt.诽谤,污蔑 | |
参考例句: |
|
|
18 slur [slɜ:(r)] 第10级 | |
vt. 忽视;草率地看过;含糊地念;诋毁 vi. 含糊地发音;潦草地写字;拖着脚走 n. 污点;诽谤;连音符 | |
参考例句: |
|
|
19 mule [mju:l] 第8级 | |
n.骡子,杂种,执拗的人 | |
参考例句: |
|
|