轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 一句话总结各国料理:中餐要探问星空?
一句话总结各国料理:中餐要探问星空?
添加时间:2019-02-21 10:43:36 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • From the potato-loving Irish to the pretentious1 French, these tumblr users perfectly2 poke3 fun at their traditions, unmasking the cornerstones of their most beloved foods.

    从热爱土豆的爱尔兰人到装模作样的法国人,这些社交网友用高超的技艺恶搞了一番自己国家的饮食文化,还对传统美食的秘方进行了揭秘。

    French recipes: If you’re not making this in Paris then what’s the point.

    法国料理:如果这道菜不是在巴黎做的,那就不是法国料理。

    Italian recipes: use the left leg meat of a pig from one of three farms in this specific area of Tuscany, or from this day my grandmother will begin manifesting physically4 in your house.

    意大利料理:在托斯卡纳这个地区的三个农场中选一个,用农场里饲养的猪的左前腿做菜,不然从今天开始我的祖母会在你家现身哟。

    American recipes: buy these three cans of stuff and put them in a pan, congrats you cooked.

    美国料理:这种罐头来三个,一起放进平底锅里,恭喜你做好了!

    Chinese recipes, as handed down from mother to child: season it with a pinch of this and some of that. You want to know the exact amount? Feel it in your heart. Ask the stars. Yell into the void.

    中国料理,时代相传的哟:这种作料少许,那种作料稍许,腌渍一下。你想知道确切的分量?用你的心感受一下。问一问星空。对深渊呐喊吧!

    Greek recipes: You followed all the right steps but this isn’t quite right. I don’t know what to tell you.

    希腊料理:你遵循了正确的步骤,但做出来的成果却不对。我也不知道该说什么。

    Australian recipes: Chuck it on the barbie.

    澳大利亚料理:丢到烤架上烤一烤。

    Armenian recipes: Spend eight days laboring5 over the stove, The food will be flavorful with the sacrifice of your sanity6. No one will appreciate it.

    亚美尼亚料理:用整整八天的时间守在炉前精心烹饪,食物因你奉献的辛劳而香味浓郁。但没有人会欣赏你的劳动成果。

    Canadian recipes: it either needs more bacon, more maple7 syrup8, more gravy9, or an unholy combination of the three.

    加拿大料理:这道菜要么还需要放点培根,要么还需要枫糖浆,或者肉汁,或者再放点这三种东西诡异的混合物。

    Filipino recipes: Soy sauce and vinegar everywhere.

    菲律宾料理:每道菜都要加酱油和醋。

    Welsh recipes: You ought to make it with this obscure type of cheese which doesn’t exist any more but you can replace it with the other obscure type of cheese from the other side of the country.

    爱尔兰料理:你应该用一种鲜为人知的特殊奶酪来做这道菜,但这种奶酪已经没有了,不过你可以用远在这个国家的另一边出产的另一种鲜为人知的特殊奶酪作为替代。

    Slovenian recipes: Go to the garden, get some weeds, then make a soup out of it.

    斯罗维尼亚料理:走到花园里,拔点草,用它们烧一锅汤。

    Polish recipes: You have to touch the dough10 , feel the pierogi in your heart, touch it, lick it, smell it.

    波兰料理:你要用手触摸那只生面团,在心中感受那个波兰饺子的存在,触摸它,舔舔它,闻闻它。

    Internet recipes: here is a heartwarming story about my baby sister’s third birthday that I completely made up, and a copypaste from Alton Brown.

    网络料理:附带一个关于我小妹妹三岁生日的暖心故事,其实这个故事完全是我编造的,而且是从网络主持人Alton Brown那里复制粘贴来的。

    Irish recipes:

    爱尔兰料理:

    PO TA TOES

    土——豆!

    一句话总结各国料理:中餐要探问星空?.jpg

    Boil them, mash11 them, stick them in a stew12 .

    煮土豆,土豆泥,大锅炖土豆!

    Dutch recipes: Fry it.

    荷兰料理:炸了它!

     12级    双语 
     单词标签: pretentious  perfectly  poke  physically  laboring  sanity  maple  syrup  gravy  dough  mash  stew 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 pretentious [prɪˈtenʃəs] lSrz3   第9级
    adj.自命不凡的,自负的,炫耀的
    参考例句:
    • He is a talented but pretentious writer. 他是一个有才华但自命不凡的作家。
    • Speaking well of yourself would only make you appear conceited and pretentious. 自夸只会使你显得自负和虚伪。
    2 perfectly [ˈpɜ:fɪktli] 8Mzxb   第8级
    adv.完美地,无可非议地,彻底地
    参考例句:
    • The witnesses were each perfectly certain of what they said. 证人们个个对自己所说的话十分肯定。
    • Everything that we're doing is all perfectly above board. 我们做的每件事情都是光明正大的。
    3 poke [pəʊk] 5SFz9   第7级
    n.刺,戳,袋;vt.拨开,刺,戳;vi.戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
    参考例句:
    • We never thought she would poke her nose into this. 想不到她会插上一手。
    • Don't poke fun at me. 别拿我凑趣儿。
    4 physically [ˈfɪzɪkli] iNix5   第8级
    adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
    参考例句:
    • He was out of sorts physically, as well as disordered mentally. 他浑身不舒服,心绪也很乱。
    • Every time I think about it I feel physically sick. 一想起那件事我就感到极恶心。
    5 laboring ['leɪbərɪŋ] 2749babc1b2a966d228f9122be56f4cb   第7级
    n.劳动,操劳v.努力争取(for)( labor的现在分词 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
    参考例句:
    • The young man who said laboring was beneath his dignity finally put his pride in his pocket and got a job as a kitchen porter. 那个说过干活儿有失其身份的年轻人最终只能忍辱,做了厨房搬运工的工作。 来自《简明英汉词典》
    • But this knowledge did not keep them from laboring to save him. 然而,这并不妨碍她们尽力挽救他。 来自飘(部分)
    6 sanity [ˈsænəti] sCwzH   第8级
    n.心智健全,神智正常,判断正确
    参考例句:
    • I doubt the sanity of such a plan. 我怀疑这个计划是否明智。
    • She managed to keep her sanity throughout the ordeal. 在那场磨难中她始终保持神志正常。
    7 maple [ˈmeɪpl] BBpxj   第7级
    n.槭树,枫树,槭木
    参考例句:
    • Maple sugar is made from the sap of maple trees. 枫糖是由枫树的树液制成的。
    • The maple leaves are tinge with autumn red. 枫叶染上了秋天的红色。
    8 syrup [ˈsɪrəp] hguzup   第9级
    n.糖浆,糖水
    参考例句:
    • I skimmed the foam from the boiling syrup. 我撇去了煮沸糖浆上的泡沫。
    • Tinned fruit usually has a lot of syrup with it. 罐头水果通常都有许多糖浆。
    9 gravy [ˈgreɪvi] Przzt1   第9级
    n.肉汁;轻易得来的钱,外快
    参考例句:
    • You have spilled gravy on the tablecloth. 你把肉汁泼到台布上了。
    • The meat was swimming in gravy. 肉泡在浓汁之中。
    10 dough [dəʊ] hkbzg   第9级
    n.生面团;钱,现款
    参考例句:
    • She formed the dough into squares. 她把生面团捏成四方块。
    • The baker is kneading dough. 那位面包师在揉面。
    11 mash [mæʃ] o7Szl   第10级
    n.麦芽浆,糊状物,土豆泥;v.把…捣成糊状,挑逗,调情
    参考例句:
    • He beat the potato into a mash before eating it. 他把马铃薯捣烂后再吃。
    • Whiskey, originating in Scotland, is distilled from a mash of grains. 威士忌源于苏格兰,是从一种大麦芽提纯出来的。
    12 stew [stju:] 0GTz5   第8级
    n.炖汤,焖,烦恼;v.炖汤,焖,忧虑
    参考例句:
    • The stew must be boiled up before serving. 炖肉必须煮熟才能上桌。
    • There's no need to get in a stew. 没有必要烦恼。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: