轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 双语励志美文:和自己交谈的力量
双语励志美文:和自己交谈的力量
添加时间:2019-03-13 09:20:48 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Power of Self Talk

    和自己交谈的力量

    Life is like a big swing, dangling1 between the depths of happiness and sadness. As soon as we descend2 down the slope of sadness, we accelerate over the ever-feel-good acclivity f happiness. At times of distress3, when we are down we slip over an abyss of emotional trauma4 and frustrations5. One who can rise above the occasion, is the architect of many wins over sorrows.

    生活像一具大秋千,总在开心和忧愁间摇摆。每当我们陷入忧愁的低谷时,我们以开始冲向开心的谷顶。在深陷悲痛,跌入感情创伤和绝望的深渊的时候,能够从中走出来的,就是战胜悲伤的赢家。

    To come above tougher times you have to pep yourself up, when you are feeling low, lost and confused. This can be done effectively by self-talk. Self-talk is a way of talking to oneself. It can be effectively used for soul searching. When talking to ourselves, we hardly lie as our conscience controls our speech. Self talk is efficient because when we are vocal6 about our thoughts, it makes a larger impact on our mind. Our brain then receives the same message from the mind as well as the ears. This repetition pep talks and thoughts fine tunes7 the performance of brain.

    当你感觉情绪低落,失落和迷惘时,要从艰难中走出,你要不断激励自己。这可以用自我交谈的方式有效地实现。自我交谈其实就是与自己对话,它能够有效地运用于灵魂的探索。当我们和自己谈话时,我们很难说谎,因为我们的良心支配着交谈。自我交谈之所以有效,是因为我们可以听到自己的想法,这对我们思想有很强的影响力。我们的大脑像耳朵一样从思想中接受信息。重复激励的谈话和想法会调节大脑的反应。

    Self-talk is a software, which when properly loaded onto our mind directs ourselves for better results and a healthy mind. Actually many times in our life, we find others advising us to do better in studies, sports, life etc. We usually get bugged8 by these people and blank our ears out of their constructive9 suggestions. It is because it doesn't come from within us. And when something comes from within you, you always try your best to do justice to it. Self-talk can thus ameliorate our status.

    自我交谈是一个软件,当它被恰如其分地转载我们的思想时,它就能指引我们得到好的结果和一个健康的心态。实际上我闪在生活中常发觉别人劝告自己要在学习、体育和生活等方面做得更好。我们经常对别人在我们耳边的唠叨感到厌烦,对富有建设性的建议也听不进去。这是因为这不是来自我们内心的声音。当这个声音来自你的内心时,你就会全力以赴去实现它。因此,与自己对话可以改善我们的现状。

    Each one of us has some good points and some bad ones. Though we hardly admit in pubic, we know in our mind that we could do better in some areas of our personal landscape. This get better attitude can be converted into a practical reality using self-talk.

    每个人都有优点和弱点。虽然我们不会在公共场合承认,我们清楚自己在个人生活的某些方面可以做得更好。通过自我交谈我们可以做得更好,这个观点就能在生活中变为现实。

    If you are an introvert10 and you want to be the gregarious11 person like you friend next door, all you need to do is talk to yourself. Tell yourself with all the sincerity12 and emotions that “I can be like him. I am a natural born speaker. I do like people and speaking comes naturally to me. I just have to be ready to listen and speak”. Suppose you love a person and want to tell him or her, then just say to yourselves “I love her with all my heart. She is the only one and I know it. If I don't let her know, it would be grave injustice13 on my part. Every person loves to be loved. Even she will”. These are just some examples I have explained. It's up to you to program your own mantra.

    如果你是内向型的,你想如你隔壁的朋友那样出众,你所要做的就是和自己交谈。充满诚挚和感情地告诉自己“我可以像他一样,我是个天生的演说家。我确实喜欢人们,和人交谈很自然。我只要准备好倾听和谈话就是了。” 假设你爱一个人,你想告诉他或她,那么就对自己说“我全心全意地爱她,我知道她是我的唯一。如果我不告诉她,这对自己很不公平。每个人都喜欢他人所爱的。她也一样。” 这些只是我用来解释的例子,怎么说取决于你自己。

    If you are highly optimistic to do better, there is no better motivator than self-talk. So guys start talking.

    如果你非常乐观地想做得更好,自我交谈就是最好的办法。所以,开始交谈吧!

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 dangling [ˈdæŋgəlɪŋ] 4930128e58930768b1c1c75026ebc649   第9级
    悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
    参考例句:
    • The tooth hung dangling by the bedpost, now. 结果,那颗牙就晃来晃去吊在床柱上了。
    • The children sat on the high wall,their legs dangling. 孩子们坐在一堵高墙上,摇晃着他们的双腿。
    2 descend [dɪˈsend] descend   第7级
    vt./vi.传下来,下来,下降
    参考例句:
    • I hope the grace of God would descend on me. 我期望上帝的恩惠。
    • We're not going to descend to such methods. 我们不会沦落到使用这种手段。
    3 distress [dɪˈstres] 3llzX   第7级
    n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
    参考例句:
    • Nothing could alleviate his distress. 什么都不能减轻他的痛苦。
    • Please don't distress yourself. 请你不要忧愁了。
    4 trauma [ˈtrɔ:mə] TJIzJ   第8级
    n.外伤,精神创伤
    参考例句:
    • Counselling is helping him work through this trauma. 心理辅导正帮助他面对痛苦。
    • The phobia may have its root in a childhood trauma. 恐惧症可能源于童年时期的创伤。
    5 frustrations [frʌst'reɪʃnz] 7d9e374b9e145ebadbaa8704f2c615e5   第8级
    挫折( frustration的名词复数 ); 失败; 挫败; 失意
    参考例句:
    • The temptation would grow to take out our frustrations on Saigon. 由于我们遭到挫折而要同西贡算帐的引诱力会增加。
    • Aspirations will be raised, but so will frustrations. 人们会产生种种憧憬,但是种种挫折也会随之而来。
    6 vocal [ˈvəʊkl] vhOwA   第7级
    adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
    参考例句:
    • The tongue is a vocal organ. 舌头是一个发音器官。
    • Public opinion at last became vocal. 终于舆论哗然。
    7 tunes [tju:nz] 175b0afea09410c65d28e4b62c406c21   第7级
    n.曲调,曲子( tune的名词复数 )v.调音( tune的第三人称单数 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
    参考例句:
    • a potpourri of tunes 乐曲集锦
    • When things get a bit too much, she simply tunes out temporarily. 碰到事情太棘手时,她干脆暂时撒手不管。 来自《简明英汉词典》
    8 bugged [] 095d0607cfa5a1564b7697311dda3c5c   第7级
    vt.在…装窃听器(bug的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • The police have bugged his office. 警察在他的办公室装了窃听器。 来自《简明英汉词典》
    • He had bugged off before I had a chance to get a word in. 我还没来得及讲话,他已经走了。 来自《简明英汉词典》
    9 constructive [kənˈstrʌktɪv] AZDyr   第8级
    adj.建设的,建设性的
    参考例句:
    • We welcome constructive criticism. 我们乐意接受有建设性的批评。
    • He is beginning to deal with his anger in a constructive way. 他开始用建设性的方法处理自己的怒气。
    10 introvert [ˈɪntrəvɜ:t] W4Jxl   第10级
    n.性格内向的人
    参考例句:
    • You are very much an introvert. 你是一位地道的内向性格者。
    • The same conversation that energizes the extravert also drains the introvert. 同样的交谈能让外向者荣光焕发,却让内向者精神颓靡。
    11 gregarious [grɪˈgeəriəs] DfuxO   第10级
    adj.群居的,喜好群居的
    参考例句:
    • These animals are highly gregarious. 这些动物非常喜欢群居。
    • They are gregarious birds and feed in flocks. 它们是群居鸟类, 会集群觅食。
    12 sincerity [sɪn'serətɪ] zyZwY   第7级
    n.真诚,诚意;真实
    参考例句:
    • His sincerity added much more authority to the story. 他的真诚更增加了故事的说服力。
    • He tried hard to satisfy me of his sincerity. 他竭力让我了解他的诚意。
    13 injustice [ɪnˈdʒʌstɪs] O45yL   第8级
    n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
    参考例句:
    • They complained of injustice in the way they had been treated. 他们抱怨受到不公平的对待。
    • All his life he has been struggling against injustice. 他一生都在与不公正现象作斗争。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: