轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 围观被来京游客吐槽的十大事件
围观被来京游客吐槽的十大事件
添加时间:2019-03-18 09:14:55 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 围观被来京游客吐槽的十大事件

    If you are a Westerner traveling to China for the first time, there may be a few Chinese customs or ways of life that you may find peculiar1. Of course, this is true with any unfamiliar2 culture so your best option is to learn as much as you can before traveling to your new destination。

    欧美人第一次来中国旅行,难免会对中国人的一些习俗和生活方式感觉很新奇,这也就是我们常说的“文化冲击”。因此,如果打算前往一个陌生的国度旅行,一定要做好足够的准备工作。

    Elizabeth Rabe and Kristen McAvoy, two American interns4 for china.org.cn, wrote their top 10 tips for westerners traveling to China after living in Beijing for 8 weeks. We hope this list helps you prepare for your China adventure and minimizes any unpleasant surprises。

    伊丽莎白?拉贝(Elizabeth Rabe)和克里斯汀?麦卡沃伊(Kristen McAvoy)是中国网的两个美籍实习生。在北京学习、生活了八周,她们都有哪些特别的感受?通过外国人的视角,让我们一起看看她们总结的来中国旅行的十大注意事项!

    Tip 10: Words to know

    10、需要掌握的基本表达

    a. Mai dan – Check

    b. Cai dan – Menu

    c. Xiexie – Thank you

    d. Ni hao – Hello

    e. Bing – Ice

    f. Shui – Water

    g. Bu yao – Don't want it。

    h. Learning the numbers 1 through 10 will make your daily life much easier。

    1) 买单

    2) 菜单

    3) 谢谢

    4) 你好

    5) 冰

    6) 水

    7) 不要

    8) 学会数字从1到10的说法

    Tip 9: Watch out for umbrellas

    9、走在路上,当心身旁行人撑起的遮阳伞

    In contrast to the West's definition of beauty, the Chinese value fair skin. Hence, regardless of rain or sunshine, a typical Chinese female is equipped with an umbrella. With a population of approximately 17 million, however, these ornate accessories quickly become hazards to distracted eyes. 不同于欧美人的审美观,中国人认为白皙的皮肤才叫美。因此,无论是刮风下雨还是艳阳高照,中国女性往往都爱撑起一把伞,或是挡雨,或是遮阳。走在路上,如果注意力不集中,一不留神就可能被空中的遮阳伞伤到。

    Tip 8: If you need a taste of the West, go to Sanlitun8、如果你想感受这里的欧美风情,那就去三里屯吧!

    Sanlitun is an area in the Chaoyang District located north east of the Forbidden City between the 2nd and 3rd rings. Although very expensive by Beijing standards, Sanlitun offers a variation of restaurants, bars and nightclubs that foreigners frequent. Here you can find anything from a McDonald's to Turkish cuisine5. 三里屯地处二环外三环内,归属朝阳区,位于紫禁城东北部。这里有各式各样的餐馆、酒吧和夜店,是老外们经常光顾的地方,因此消费也就比北京的平均水平略高。在这里,麦当劳、土耳其美食……各国特色食物应有尽有。

    Tip 7: Beware of massages7

    7、接受传统中医推拿,需谨慎!

    A traditional Chinese massage6 varies greatly from a traditional western massage, so do your research before you opt3 for the first place you see. Chinese massages emphasize healing, and the techniques used are often peculiar to a Western observer. There are a number of methods used, but many involve tools such as wooden hammers, suction cups and needles. If you are searching for a traditional Western massage, a Western hotel is probably your best option. 传统中医推拿与西方传统按摩截然不同,所以要提前做好功课再去选择合适的地方接受按摩。中医推拿重在调和气血、疏通经络,常使用的方法有针灸、刮痧、拔罐等,这些对于外国人而言都是很新奇的。如果你想享受西方传统的按摩,那么最好的办法还是选择一家西式的宾馆。

    Tip 6: Be open but cautious when it comes to food6、以开放的心态享受美食,但也要当心!

    Unlike many Western countries, not all restaurants in China receive a sanitation8 score for cleanliness and food preparation. As a result, you must choose where you dine carefully. Street food is probably not a good idea, and it is also wise to bring some antibiotics9, probiotics, and other stomach relief medicines. Even properly prepared food may not sit well with a Westerner's stomach。

    Be patient to adjust and willing to try authentic10 Chinese cuisine. There are some amazing dishes; be sure to try Peking duck and hot pot, before you leave。

    中国餐馆的卫生状况“千姿百态”,因此选择餐馆吃饭也要谨慎。就算是烹饪好的食物,欧美人的肠胃恐怕也一时半活儿适应不了;街边小吃就更不卫生了。 因此,带点抗生素、益生菌这样治疗肠胃疾病的药物就很必要。

    不管怎样,一定要耐心调整,好好享受一番地地道道的中国饭菜。当然,有些美食,像北京烤鸭、火锅,都是你非尝不可的。

    Tip 5: Pollution protection

    5、面对空气污染,做好自我防护。

    The pollution in Beijing is not only unsightly, but may affect your body in adverse11 ways。

    Be sure to bring plenty of lotion12 and eye drops (especially for those who wear contacts) as the pollution tends to irritate and dry out your skin and eyes。

    The U.S. embassy regularly posts a pollution report on its website. On days that are categorized as 'hazardous13', it may be best to stay inside。

    北京的空气污染是一个不堪的事实,或多或少危害着人体的健康。

    一定要带够乳液和眼药水,特别是那些有戴隐形眼镜习惯的人,因为在污染的环境中,皮肤和眼睛常常会觉得干涩。

    美国大使馆每天会在官网上刊登大气污染情况。如果当天天气标注为“有危害的”,那你最好呆在室内。

    Tip 4: Taxi tips

    4、打出租车

    If you do not speak Mandarin14 you must print the address of your destination in Chinese characters. Do not assume that they will understand your broken Mandarin directions. The majority of cab drivers speak no English and Beijing is a big city so describing your destination can often be a challenge。

    Some cab drivers attempt to bargain, especially late at night. If they do not turn on the meter get another cab. Be aware that 2 to 3 yuan will be added to the final meter amount for gas expenses。

    Taxis are the most expensive way to get around in Beijing, so the subway is a great alternative for travelers on a tighter budget. The bus system, although inexpensive, is extremely complicated for non-mandarin speakers。

    如果你不会说汉语的话,一定要用中文打印出你想去的地方。不要抱着侥幸的心理,认为他们会听懂你撇脚的汉语。大部分出租车司机都不会说英语,而北京城很大,所以用中文描述你要去的地方会是个很大的挑战。

    有些出租车司机会跟你讲价,特别是在深夜的时候。如果他们不打开计价器,那就再换个出租车。一定记得最后给钱时,要在计价器显示的数额上额外再加两到三元的燃油附加费。

    在北京,出租车是最昂贵的出行方式。对于那些经济紧张的旅游者来说,地铁会是一个很不错的选择。当然,公交系统也很便宜,但是对于不懂汉语的外国人来说,看懂车牌是非常困难的。

    Tip 3: Watch where you step

    3、走路当心脚下

    In contrast to popular belief, a lot of Chinese are proud canine15 owners. Unfortunately, grass is a rare commodity in Beijing so the sidewalks are where man's best friend does his business. Don't get too distracted or you will regret it for the rest of the day。

    Also, be on the lookout16 for traffic as pedestrians17 in China do not have the right of way。

    现在,很多中国人都喜欢养狗。可是,在北京,草坪不是那么常见,所以人行道也便成了人类最好的朋友“撒欢”大小便的地方。别太疏忽了脚下,否则你这一天都会因此而懊恼。

    另外,路上还要注意交通,中国的行人可不是“中规中矩”地遵守交通规则的。

    Tip 2: Always have toilet paper and hand sanitizer2、随身携带卫生纸和洗手液

    Most public toilets lack Western amenities18 in China. If toilet paper is available it will be on a role next to the entrance, so be sure to grab some before going into the stall. However, it is not uncommon19 for public toilets to lack toilet paper so it is a good idea to always have a pack with you。

    In addition, there will definitely be no paper towels and often no soap, so hand sanitizer is your best bet for achieving clean hands。

    Lastly, get those legs prepared for the squat20 toilets in China – they are everywhere。

    在中国,使用公共厕所可没有西方那么让人心情愉悦。就算厕所里有卫生纸,那也是在厕所门旁边的某个地方,所以进去之前一定记得撕点卫生纸。不过,公厕里没有卫生纸也是很正常的事情,最好的办法还是随身携带一包纸巾。

    当然,厕所里也没有擦手纸和肥皂,所以一定得随身带着洗手液。

    最后想说的是,蹲式厕所在中国非常普遍,让你的双腿做好准备吧!

    Tip 1: Don't be afraid to bargain

    1、 不要害怕讨价还价

    No that purse does not really cost 1,000 yuan! When shopping at the various markets in Beijing do not be afraid to counter a high offer with a much lower price. Start your bid at around 10% to 20% of their first offer。

    Having the exact amount you are willing to pay in hand is often a good tactic21. If they do not accept, walk out. They will most likely call you back。

    A good rule of thumb is to never pay more than half of their initial asking price。

    不,那个钱包并非真的要花1000块!在北京各种市场购物时,一定不要害怕讨价还价。按照店主的出价,直接在心里打个一到两折,然后来跟她讲价。

    通常,一个不错的方法就是心里把握好自己想要出的钱。如果她们说不行的话,那就直接走开;大多数情况下,她们还会把你叫回来。

    经验告诉我们,按照她们的要价折半,付的钱不要超过这个就差不多了。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 peculiar [pɪˈkju:liə(r)] cinyo   第7级
    adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
    参考例句:
    • He walks in a peculiar fashion. 他走路的样子很奇特。
    • He looked at me with a very peculiar expression. 他用一种很奇怪的表情看着我。
    2 unfamiliar [ˌʌnfəˈmɪliə(r)] uk6w4   第7级
    adj.陌生的,不熟悉的
    参考例句:
    • I am unfamiliar with the place and the people here. 我在这儿人地生疏。
    • The man seemed unfamiliar to me. 这人很面生。
    3 opt [ɒpt] a4Szv   第7级
    vi.选择,决定做某事
    参考例句:
    • They opt for more holiday instead of more pay. 他们选择了延长假期而不是增加工资。
    • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority? 各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
    4 interns [ˈɪnˌtɜ:nz] b9fd94f8bf381b49802b6b686cb9d5ac   第10级
    n.住院实习医生( intern的名词复数 )v.拘留,关押( intern的第三人称单数 )
    参考例句:
    • Our interns also greet our guests when they arrive in our studios. 我们的实习生也会在嘉宾抵达演播室的时候向他们致以问候。 来自超越目标英语 第4册
    • The interns work alongside experienced civil engineers and receive training in the different work sectors. 实习生陪同有经验的国内工程师工作,接受不同工作部门的相关培训。 来自超越目标英语 第4册
    5 cuisine [kwɪˈzi:n] Yn1yX   第8级
    n.烹调,烹饪法
    参考例句:
    • This book is the definitive guide to world cuisine. 这本书是世界美食的权威指南。
    • This restaurant is renowned for its cuisine. 这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
    6 massage [ˈmæsɑ:ʒ] 6ouz43   第9级
    n.按摩,揉;vt.按摩,揉,美化,奉承,篡改数据
    参考例句:
    • He is really quite skilled in doing massage. 他的按摩技术确实不错。
    • Massage helps relieve the tension in one's muscles. 按摩可使僵硬的肌肉松弛。
    7 massages [ˈmæsɑ:ʒz] b030e7c3b00c82eb88f73d42b2964831   第9级
    按摩,推拿( massage的名词复数 )
    参考例句:
    • At present the doctor is giving him daily massages to help restore the function of his limbs. 目前医生每天在给他按摩,帮助他恢复腿臂的功能。
    • His father massages his nose and chin. 他爸爸揉了揉鼻子和下巴。
    8 sanitation [ˌsænɪˈteɪʃn] GYgxE   第8级
    n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
    参考例句:
    • The location is exceptionally poor, viewed from the sanitation point. 从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
    • Many illnesses are the result of inadequate sanitation. 许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
    9 antibiotics [ˌæntɪbaɪ'ɒtɪks] LzgzQT   第8级
    n.(用作复数)抗生素;(用作单数)抗生物质的研究;抗生素,抗菌素( antibiotic的名词复数 )
    参考例句:
    • the discovery of antibiotics in the 20th century 20世纪抗生素的发现
    • The doctor gave me a prescription for antibiotics. 医生给我开了抗生素。
    10 authentic [ɔ:ˈθentɪk] ZuZzs   第7级
    adj.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
    参考例句:
    • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道,我们相信它。
    • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
    11 adverse [ˈædvɜ:s] 5xBzs   第7级
    adj.不利的;有害的;敌对的,不友好的
    参考例句:
    • He is adverse to going abroad. 他反对出国。
    • The improper use of medicine could lead to severe adverse reactions. 用药不当会产生严重的不良反应。
    12 lotion [ˈləʊʃn] w3zyV   第10级
    n.洗剂
    参考例句:
    • The lotion should be applied sparingly to the skin. 这种洗液应均匀地涂在皮肤上。
    • She lubricates her hands with a lotion. 她用一种洗剂来滑润她的手。
    13 hazardous [ˈhæzədəs] Iddxz   第9级
    adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
    参考例句:
    • These conditions are very hazardous for shipping. 这些情况对航海非常不利。
    • Everybody said that it was a hazardous investment. 大家都说那是一次危险的投资。
    14 Mandarin [ˈmændərɪn] TorzdX   第10级
    n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
    参考例句:
    • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue. 大约有十亿以上的人口以华语为母语。
    • Mandarin will be the new official language of the European Union. 普通话会变成欧盟新的官方语言。
    15 canine [ˈkeɪnaɪn] Lceyb   第9级
    adj.犬的,犬科的
    参考例句:
    • The fox is a canine animal. 狐狸是犬科动物。
    • Herbivorous animals have very small canine teeth, or none. 食草动物的犬牙很小或者没有。
    16 lookout [ˈlʊkaʊt] w0sxT   第8级
    n.注意,前途,瞭望台
    参考例句:
    • You can see everything around from the lookout. 从了望台上你可以看清周围的一切。
    • It's a bad lookout for the company if interest rates don't come down. 如果利率降不下来,公司的前景可就不妙了。
    17 pedestrians [pɪ'destrɪəns] c0776045ca3ae35c6910db3f53d111db   第11级
    n.步行者( pedestrian的名词复数 )
    参考例句:
    • Several pedestrians had come to grief on the icy pavement. 几个行人在结冰的人行道上滑倒了。 来自《简明英汉词典》
    • Pedestrians keep to the sidewalk [footpath]! 行人走便道。 来自《现代汉英综合大词典》
    18 amenities [əˈmenɪti:z] Bz5zCt   第10级
    n.令人愉快的事物;礼仪;礼节;便利设施;礼仪( amenity的名词复数 );便利设施;(环境等的)舒适;(性情等的)愉快
    参考例句:
    • The campsite is close to all local amenities. 营地紧靠当地所有的便利设施。
    • Parks and a theatre are just some of the town's local amenities. 公园和戏院只是市镇娱乐设施的一部分。 来自《简明英汉词典》
    19 uncommon [ʌnˈkɒmən] AlPwO   第8级
    adj.罕见的,非凡的,不平常的
    参考例句:
    • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago. 这些看法在30年前很常见。
    • Phil has uncommon intelligence. 菲尔智力超群。
    20 squat [skwɒt] 2GRzp   第8级
    vi. 蹲,蹲下;蹲坐;蹲伏 vt. 使蹲坐,使蹲下 n. 蹲坐,蜷伏
    参考例句:
    • For this exercise you need to get into a squat. 在这次练习中你需要蹲下来。
    • He is a squat man. 他是一个矮胖的男人。
    21 tactic [ˈtæktɪk] Yqowc   第8级
    n.战略,策略;adj.战术的,有策略的
    参考例句:
    • Reducing prices is a common sales tactic. 降价是常用的销售策略。
    • She had often used the tactic of threatening to resign. 她惯用以辞职相威胁的手法。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: