I believe in the "50-percent theory". Half the time things are better than normal; the other half, they are worse. I believe life is a pendulum1 swing. It takes time and experience to understand what normal is, and that gives me the perspective to deal with the surprises of the future.
我信奉“对半理论”。生活时而无比顺畅,时而倒霉透顶,好坏参半。我觉得生活就像来回晃动的钟摆。读懂生活的常态需要时间和阅历,也正是这样才练就了我面对未来荣辱不惊的生活态度。
Let's benchmark the parameters2: Yes, I will die. I've dealt with the deaths of both parents, a best friend, a beloved boss and cherished pets. Some of these deaths have been violent, before my eyes, or slow and agonizing3. Bad stuff, and it belongs at the bottom of the scale.
让我们掂量这些点点滴滴:是的,我注定会死去。我已经经历了双亲的仙逝,一位友人的亡故,一位敬爱的老板的离逝,还有心爱宠物的死亡。当中一些变故突如其来,直击眼前;有些却长期折磨,痛苦不堪。糟糕的事儿,它们驻留谷底。
Then there are those high points: romance and marriage to the right person; having a child and doing those Dad things like coaching my son's baseball team, paddling around the creek4 in the boat while he's swimming with the dogs, discovering his compassion5 so deep it manifests even in his kindness to snails6, his imagination so vivid he builds a spaceship from a scattered7 pile of Legos.
当然生活也不乏熠熠光彩:坠入爱河缔结良缘;养育幼子身为人父,训练儿子的棒球队,当他和狗在水中嬉戏时,摇桨划船前瞻后顾,感受他如此强烈的同情心——即使对蜗牛也善待有加,发现他如此活跃的想像力——即使零散的积木也能堆出太空飞船。
But there is a vast meadow of life in the middle, where the bad and thegood flip-flop acrobatically. This is what convinces me to believe in the 50-percent theory.
但在它们发生期间有一片宽广的草坪,在那儿上演的各种好事坏事像耍杂技一样地翻新。这就是让我信服对半理论的原因。
One spring I planted corn too early in a bottomland so flood-prone thatneighbors laughed. I felt chagrined8 at the wasted effort. Summer turned brutal-- the worst heat wave and drought in my lifetime. The air-conditioner died,the well went dry, the marriage ended, the job lost, the money gone. I wasliving lyrics9 from a country tune -- music I loathed10. Only a surging Kansas City Royals team, bound for their first World Series, buoyed11 my spirits.
有一年春天,我在一片容易被淹的低洼地过早种下了玉米,邻居们都为此嘲笑我。一番心血付之东流让我懊恼不已。接着我生命中最难熬的酷暑来临了--热浪袭人,酿至旱灾。空调失灵,水井枯竭,婚姻破裂,惨遭失业,积蓄挥空。我正经历某个乡村调频描绘的情节,我讨厌这种音乐。只有一支人气攀升的堪萨斯皇家棒球队的小组因他们的第一次出征世界大赛团结起来使我精神振奋。
Looking back on that horrible summer, I soon understood that all succeeding good things merely offset12 the bad. Worse than normal wouldn't last long. I am owed and savor13 the halcyon14 times. They reinvigorate me for the next nasty surprise and offer assurance that I can thrive. The 50 percent theory even helps me see hope beyond my Royals' recent slump15, a field of struggling rookies sown so that some year soon we can reap an October harvest.
回想那个可怕的夏天,我不久就明白了所有的好事坏事不过是正负抵消。不顺心的境遇不会延宕过久。太平时光是我应得的,我要尽情享受。它们给我新的活力以应对突如其来的险境,并确保我再度辉煌。对半理论甚至帮我在我喜爱的皇家棒球队最近的低潮中看到希望——这是一块艰难行进的新手们耕耘的土地,播种了,假以时日我们就可以收获十月的金秋。
Oh, yeah, the corn crop? For that one blistering16 summer, the ground moisture was just right, planting early allowed pollination17 before heat,withered the tops, and the lack of rain spared the standing18 corn from floods. That winter my crib overflowed19 with corn -- fat, healthy three-to-a-stalk ears filled with kernels20 from heel to tip -- while my neighbors' fields yielded only brown, empty husks.
哦,对了,玉米收成?就那年炎热的夏天,庄稼地的湿度恰到好处,过早的种植使授粉避开酷热在顶梢干枯前完成,雨水稀少使地里长着的玉米免遭水灾。那年冬天,我的粮仓里堆满了玉米--饱满结实的玉米每株秆上结三个,每个玉米从底到顶端长满了玉米粒--而我的邻居们地里长出来的只是暗沉干瘪的壳。
Although plantings past may have fallen below the 50-percent expectation, and they probably will again in the future, I am still sustained by the crop that flourishes during the drought.
尽管过去播种的收获没有达到50%的期望,而且将来也可能是这样,我仍然要为经历旱季依然丰收的玉米而坚守阵地。
1 pendulum [ˈpendjələm] 第7级 | |
n.摆,钟摆 | |
参考例句: |
|
|
2 parameters [pə'ræmɪtəz] 第7级 | |
因素,特征; 界限; (限定性的)因素( parameter的名词复数 ); 参量; 参项; 决定因素 | |
参考例句: |
|
|
3 agonizing [ˈægənaɪzɪŋ] 第10级 | |
adj.痛苦难忍的;使人苦恼的v.使极度痛苦;折磨(agonize的ing形式) | |
参考例句: |
|
|
4 creek [kri:k] 第8级 | |
n.小溪,小河,小湾 | |
参考例句: |
|
|
5 compassion [kəmˈpæʃn] 第8级 | |
n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
6 snails [sneɪls] 第8级 | |
n.蜗牛;迟钝的人;蜗牛( snail的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 scattered ['skætəd] 第7级 | |
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 | |
参考例句: |
|
|
8 chagrined ['ʃæɡrɪnd] 第10级 | |
adj.懊恼的,苦恼的v.使懊恼,使懊丧,使悔恨( chagrin的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 lyrics ['lɪrɪks] 第8级 | |
n.歌词 | |
参考例句: |
|
|
10 loathed [ləʊðd] 第9级 | |
v.憎恨,厌恶( loathe的过去式和过去分词 );极不喜欢 | |
参考例句: |
|
|
11 buoyed [ˈbu:i:d] 第10级 | |
v.使浮起( buoy的过去式和过去分词 );支持;为…设浮标;振奋…的精神 | |
参考例句: |
|
|
12 offset [ˈɒfset] 第7级 | |
n.分支,补偿;vt.抵消,补偿;vi.装支管 | |
参考例句: |
|
|
13 savor ['seɪvə] 第9级 | |
vt.品尝,欣赏;n.味道,风味;情趣,趣味 | |
参考例句: |
|
|
14 halcyon [ˈhælsiən] 第10级 | |
n.平静的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
15 slump [slʌmp] 第8级 | |
n.暴跌,意气消沉,(土地)下沉;vi.猛然掉落,坍塌,大幅度下跌 | |
参考例句: |
|
|
16 blistering ['blɪstərɪŋ] 第9级 | |
adj.酷热的;猛烈的;使起疱的;可恶的v.起水疱;起气泡;使受暴晒n.[涂料] 起泡 | |
参考例句: |
|
|
17 pollination [ˌpɒlə'neɪʃn] 第12级 | |
n.授粉 | |
参考例句: |
|
|
18 standing [ˈstændɪŋ] 第8级 | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
19 overflowed [] 第7级 | |
溢出的 | |
参考例句: |
|
|