轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 信手涂鸦竟会泄露你的性格和情绪
信手涂鸦竟会泄露你的性格和情绪
添加时间:2019-04-09 09:45:31 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Stuck somewhere, waiting or listening with a pen in your hand? The chances are you’ll start doodling. And what you choose to doodle will reveal volumes about your personality and mood.

    当你被堵在某地的时候,不管事等着还是在听东西手里会不会有一支笔呢?这是你开始涂鸦的绝好机会。当然,你所写所画的东西还是多少会泄露一些你的性格特点和情绪。 ‘We tend to doodle when we are bored or stressed,’ says Ruth Rostron, professional handwriting analyst1 and vice-chair of the British Institute of Graphologists. “当我们压力大或是厌烦的时候我们都会信手涂鸦。”专业的笔记分析家,英国笔迹协会的副会长罗斯·罗斯同这样说到。 According to Rostron, you should also look at how a doodle is drawn2 to find out its true meaning. 根据罗斯同的理论,你应该注意人们怎么样涂鸦,这样才能挖掘出真正的内在含义。 ‘Emotional people who want harmony and crave3 affection tend to use rounded shapes and curved lines. Down-to-earth, practical types tend to use straight lines and squares. Determined4 people will use corners, zigzags5 and triangles, while more hesitant types use light, sketchy7 strokes. “那些寻求和谐或者吸引关注的易激动的人常常会画圆型的图案或者曲线型的图案。而现实类型的人则会选择方块和直线。意志坚定的人会画出之字形图案或者三角形图案,而那些犹豫的人下笔会相对较轻。” ‘A large doodle shows a person is confident and outgoing, while a small one suggests the person prefers to observe rather than participate.’ “大型的涂鸦可以看出这个人自信且外向,而小型的则说明相对于参与而言,这个人更愿意围观。”

    FACES 面部表情

    The expression on a doodled face is often a good indication of the mood or character of the person who has drawn it. A nicely drawn, good-looking face suggests you see the good in others. If you sketch6 weird8 or ugly faces, you are probably mistrustful. 涂鸦的面部表情通常透露出了作画者的性格或心情。精心刻画,好看的脸庞暗示说你看到的是别人的优点。而奇怪的丑陋的脸庞则说明你内心很多疑。 Comic faces demonstrate a desire to be the centre of attention. Child-like doodles of faces suggest neediness9. Profiles indicate you’re an introvert10. 漫画形式的脸则说明绘画者希望成为焦点。小孩样子的脸暗示作画者很贫穷。剖面图则表明绘画者十分内向。 CHESS BOARD 棋盘图片

    The black and white chequerboard doodle suggests patience and persistence11. Perhaps you are weighing-up various options regarding a tricky12 situation? 黑白两色的棋盘涂鸦解释了绘画者的耐心和耐力。或许你正在面对比较纠结境地中的多种选择? It’s also the favourite doodle of people who are prone13 to mood swings. 这也是说明绘画者情绪波动的最好证明。

    FLOWERS 花朵

    Soft, rounded petals14 around a circular flower centre suggest an amiable15, family-centric person. 围绕在花心周围的柔软的圆形花瓣表明绘画者是一位亲切的以家庭为中心的人。 If the centre of your flower is a circle, but your petals are pointy, you are probably hiding a warm heart behind a prickly defensiveness16. 若花心是圆形的,但是花瓣确是尖的,那么,在你坚强的防备下有可能有一颗温暖的心。 If you doodle a bunch of perky-looking flowers you are likely to be sociable17. Drooping18 flower heads, on the other hand, indicate you’re burdened by worry. 如果你画了一束亮眼的花,那么你是个好交际的人。而画着低着头的花,则说明你忧虑过度。 BUTTER 黄油

    Flighty and romantic, fluttering butterflies, birds and bees suggest you don’t want to be tied down — or landed with difficult tasks or problems. 浪漫却又多情的蝴蝶,鸟儿和蜜蜂暗示了你不希望受束缚,或是正在解决较为困难的问题和任务。 HEARTS 心

    Obviously a romantic doodle. Drawing a heart indicates you’re in love with love. 显然这是很浪漫的涂鸦,它暗示了你正被爱包围。 INTRICATE PATTERNS 复杂的图案

    Busy, highly-detailed doodles are often drawn by people with an obsessive19 nature, who simply will not let go of their ambitions or loved ones. This type of drawing is often a favourite with extreme introverts20. 那些复杂且详细的图案通常是那些有强迫症特质的人画出来的,他们总是很单纯的想释放或者去爱别人。对于那些极端内向的人来说,这种类型是他们最喜欢的。 STAIRS OR LADDER 楼梯或梯子

    Symbols of ambition and a willingness to work your way methodically ‘up the ladder’ in life, drawings of stairs and ladders also often indicate you have an important, long-term task in hand. They can represent a spiritual quest, too, perhaps a desire to be happier or more relaxed. 梯子型和楼梯型的图案暗示了绘画者的野心以及不愿意以固定模式工作的思想,同时,也暗示了你手中有一个重要并且长期的任务需要完成,而这些图案还代表了一种精神上的需要,也许你需要更放松更高兴。 Personality symbols: Ladders suggest ambition, stick men success and houses a need for security 而从人格方面来说,梯子代表了抱负,努力成功的人和一个寻求安全感的家。

    ARROWS 箭头

    A determined person with a specific goal in mind will draw arrows, subconsciously21 ‘aiming’ at his or her ‘target’. 一个有坚定信心和明确目标的人会画箭头,潜意识的瞄准他的目标。 BOATS AND PLANES 船或飞机

    Doodling any form of transport often indicates a desire to escape from a situation. 不论何种的交通方式,若是绘画者画出,则说明他想要从某种环境中逃离。 HOUSE 房子

    This common doodle indicates a need for security. A neat drawing of a house suggests a secure home life, a more messy-looking sketch (especially one without windows) indicates unhappiness with your home life. 这个再普通不过的涂鸦实际上暗示了绘画者缺乏安全感。整洁的家的图案表明绘画者安定的家庭生活,而略显凌乱尤其是没有窗户的房子则显示出你家庭生活方面的不顺利。 A house pictured on its own on top of a hill suggests you’re feeling isolated22 and lonely. 若是房子画在山顶上则说明目前你很孤独无助。 SPIDER'S WEB蜘蛛网

    This can symbolise a feeling of being trapped — or the desire to entice23 someone into a particular relationship or situation. 蜘蛛网则是说明了一种被困住的状态,或是想引诱别人进入一种状态或关系的愿望。 NAMES OR INITIALS 名字或首字母

    Doodling your name or initials is common for those who enjoy being the centre of attention. Teenagers often doodle just their first name or the initial of their Christian24 name, indicating a desire to break away from the family and do their own thing. 写名字或者首字母说明希望成为中心。年轻人经常会写他们的名或是教名的首字母,实际上暗示了他们希望独立并作自己的事情。 Doodling someone else’s name, on the other hand, shows they are in your thoughts — perhaps romantically or because they are a presenting a problem you need to deal with.而写别人的名字,则暗示了其实他们一直都在你的想法中,或者说是他们一直都存在在你想解决的问题中。 STARS星星

    Stars are often drawn by ambitious people. Lots of little stars indicate optimism. If you’ve drawn one big, bold, embellished25 star, you’ve got a definite goal in your sights. 星星通常是有抱负的人的选择。大量的小星星是乐观的象征。如果你画了一个又大又明亮的星星,那么其实你已经有了明确的目标了。 SQUARES OR BOXES方形图案或者盒子

    Drawing a square indicates you want control of a situation — that you are thinking through a problem. 画这样类型的图案说明你想掌控某一局面,比如说是你正在思考的问题。 If your squares progress to a cube or box, you’re likely to be a very efficient, analytical26 person who can deal with difficult situations with little fuss. 如果这方形的图案是立方体或者盒子,那么你可能就是非常有效率并且善于分析的人,能很好的解决较困难的问题。 ZIGZAGS之字形图案

    Zigzags are a particularly common doodle and show energetic thinking and a desire to get on with things. 之字形图案是特别普通的一种涂鸦,它显示出绘画人积极有力的想法和继续干事情的愿望。 STICK FIGURE 简笔画

    Commonly doodled by highly successful people, the simple stick figure reveals someone who is in control of their emotions and incredibly focused on their goals in life. 作为特别成功人士首选的简笔画,它说明了绘画者能很好的控制他的感情然后异常集中于他的人生目标。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 analyst [ˈænəlɪst] gw7zn   第9级
    n.分析家,化验员;心理分析学家
    参考例句:
    • What can you contribute to the position of a market analyst? 你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
    • The analyst is required to interpolate values between standards. 分析人员需要在这些标准中插入一些值。
    2 drawn [drɔ:n] MuXzIi   第11级
    v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
    参考例句:
    • All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
    • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
    3 crave [kreɪv] fowzI   第8级
    vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求
    参考例句:
    • Many young children crave attention. 许多小孩子渴望得到关心。
    • You may be craving for some fresh air. 你可能很想呼吸呼吸新鲜空气。
    4 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] duszmP   第7级
    adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词)
    参考例句:
    • I have determined on going to Tibet after graduation. 我已决定毕业后去西藏。
    • He determined to view the rooms behind the office. 他决定查看一下办公室后面的房间。
    5 zigzags [ˈziɡzæɡz] abaf3e38b28a59d9998c85607babdaee   第7级
    n.锯齿形的线条、小径等( zigzag的名词复数 )v.弯弯曲曲地走路,曲折地前进( zigzag的第三人称单数 )
    参考例句:
    • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
    • History moves in zigzags and by roundabout ways. 历史的发展是曲折的,迂回的。 来自《现代汉英综合大词典》
    6 sketch [sketʃ] UEyyG   第7级
    n.草图;梗概;素描;vt.&vi.素描;概述
    参考例句:
    • My sister often goes into the country to sketch. 我姐姐常到乡间去写生。
    • I will send you a slight sketch of the house. 我将给你寄去房屋的草图。
    7 sketchy [ˈsketʃi] ZxJwl   第11级
    adj.写生的,写生风格的,概略的
    参考例句:
    • The material he supplied is too sketchy. 他提供的材料过于简略。
    • Details of what actually happened are still sketchy. 对于已发生事实的详细情况知道的仍然有限。
    8 weird [wɪəd] bghw8   第7级
    adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
    参考例句:
    • From his weird behaviour, he seems a bit of an oddity. 从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
    • His weird clothes really gas me. 他的怪衣裳简直笑死人。
    9 neediness ['ni:dɪnɪs] 24cc3a2727d268a72c27ef7350e04cfc   第8级
    n.穷困,贫穷
    参考例句:
    • He recognized her neediness but had no time to respond to it. 他看出了她的需要但没有时间回应。 来自互联网
    • In costumes more extravagant than any Gaultier concert frocks, he revealed an actor's narcissism, neediness, daring. 角色浓艳戏服下,他抖出了一个演员的自恋、需索和毋视世俗。 来自互联网
    10 introvert [ˈɪntrəvɜ:t] W4Jxl   第10级
    n.性格内向的人
    参考例句:
    • You are very much an introvert. 你是一位地道的内向性格者。
    • The same conversation that energizes the extravert also drains the introvert. 同样的交谈能让外向者荣光焕发,却让内向者精神颓靡。
    11 persistence [pəˈsɪstəns] hSLzh   第8级
    n.坚持,持续,存留
    参考例句:
    • The persistence of a cough in his daughter puzzled him. 他女儿持续的咳嗽把他难住了。
    • He achieved success through dogged persistence. 他靠着坚持不懈取得了成功。
    12 tricky [ˈtrɪki] 9fCzyd   第9级
    adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
    参考例句:
    • I'm in a rather tricky position. Can you help me out? 我的处境很棘手,你能帮我吗?
    • He avoided this tricky question and talked in generalities. 他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
    13 prone [prəʊn] 50bzu   第7级
    adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
    参考例句:
    • Some people are prone to jump to hasty conclusions. 有些人往往作出轻率的结论。
    • He is prone to lose his temper when people disagree with him. 人家一不同意他的意见,他就发脾气。
    14 petals [petlz] f346ae24f5b5778ae3e2317a33cd8d9b   第8级
    n.花瓣( petal的名词复数 )
    参考例句:
    • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
    • The petals of many flowers expand in the sunshine. 许多花瓣在阳光下开放。 来自《现代英汉综合大词典》
    15 amiable [ˈeɪmiəbl] hxAzZ   第7级
    adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
    参考例句:
    • She was a very kind and amiable old woman. 她是个善良和气的老太太。
    • We have a very amiable companionship. 我们之间存在一种友好的关系。
    16 defensiveness [dɪ'fensɪvnəs] 39b9881a1c2671c68daf55d85ea2d993   第9级
    防御性
    参考例句:
    • The fear of being sued for malpractice has magnified physicians' defensiveness. 担心因医疗事故而被起诉的恐惧加剧了医生们的防卫心理。
    • This outbreak of defensiveness embodies one paradox and several myths. 排外行动的爆发,体现了一个矛盾和几个“神话”。
    17 sociable [ˈsəʊʃəbl] hw3wu   第8级
    adj.好交际的,友好的,合群的
    参考例句:
    • Roger is a very sociable person. 罗杰是个非常好交际的人。
    • Some children have more sociable personalities than others. 有些孩子比其他孩子更善于交际。
    18 drooping ['dru:pɪŋ] drooping   第10级
    adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词
    参考例句:
    • The drooping willows are waving gently in the morning breeze. 晨风中垂柳袅袅。
    • The branches of the drooping willows were swaying lightly. 垂柳轻飘飘地摆动。
    19 obsessive [əbˈsesɪv] eIYxs   第8级
    adj. 着迷的, 强迫性的, 分神的
    参考例句:
    • Some people are obsessive about cleanliness.有些人有洁癖。
    • He's becoming more and more obsessive about punctuality.他对守时要求越来越过分了。
    20 introverts [ˈɪntrəˌvɜ:ts] b81c5949c0b0faaba404851f8303d872   第10级
    性格内向的人( introvert的名词复数 )
    参考例句:
    • Extroverts tend to lack self-discipline while introverts lack courage. 性格外向的人缺乏自我约束力,而性格内向的人则缺乏勇气。
    • I an introvert and introverts get drawn in. 我是个内向的人而且内向是天生的。
    21 subconsciously ['sʌb'kɔnʃəsli] WhIzFD   第10级
    ad.下意识地,潜意识地
    参考例句:
    • In choosing a partner we are subconsciously assessing their evolutionary fitness to be a mother of children or father provider and protector. 在选择伴侣的时候,我们会在潜意识里衡量对方将来是否会是称职的母亲或者父亲,是否会是合格的一家之主。
    • Lao Yang thought as he subconsciously tightened his grasp on the rifle. 他下意识地攥紧枪把想。 来自汉英文学 - 散文英译
    22 isolated ['aisəleitid] bqmzTd   第7级
    adj.与世隔绝的
    参考例句:
    • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
    • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
    23 entice [ɪnˈtaɪs] FjazS   第9级
    vt.诱骗,引诱,怂恿
    参考例句:
    • Nothing will entice the children from television. 没有任何东西能把孩子们从电视机前诱开。
    • I don't see why the English should want to entice us away from our native land. 我不明白,为什英国人要引诱我们离开自己的国土。
    24 Christian [ˈkrɪstʃən] KVByl   第7级
    adj.基督教徒的;n.基督教徒
    参考例句:
    • They always addressed each other by their Christian name. 他们总是以教名互相称呼。
    • His mother is a sincere Christian. 他母亲是个虔诚的基督教徒。
    25 embellished [emˈbelɪʃt] b284f4aedffe7939154f339dba2d2073   第9级
    v.美化( embellish的过去式和过去分词 );装饰;修饰;润色
    参考例句:
    • The door of the old church was embellished with decorations. 老教堂的门是用雕饰美化的。 来自《简明英汉词典》
    • The stern was embellished with carvings in red and blue. 船尾饰有红色和蓝色的雕刻图案。 来自辞典例句
    26 analytical [ˌænəˈlɪtɪkl] lLMyS   第7级
    adj.分析的;用分析法的
    参考例句:
    • I have an analytical approach to every survey. 对每项调查我都采用分析方法。
    • As a result, analytical data obtained by analysts were often in disagreement. 结果各个分析家所得的分析数据常常不一致。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: