1. Eye contact
四目相对型
When you are sitting and talking with your date, do you notice how they look at you, when you or they are speaking? When their eye contact is good, this is a sign that they feel comfortable and interested in you. They are really involved in the interaction and want to be there. It also communicates honesty and sincerity1. Conversely, when your date has difficulty making eye contact, this communicates discomfort2; lack of interest or it could be extreme shyness. The last would be easy to know if they are a shy person in general.
当你们并肩而坐侃侃而谈之时,你有没有注意过他/她的眼睛?如果对方两眼一直关怀着你,那么他/她必然是对你有好感,表示他/她很享受交流的过程,同时你还能看到对方内心深处的坦诚与真挚。反之,如果他/她就是不愿抬眼跟你对望,那么对方要么就是对你没有好感、提不起兴趣,要么就是害羞。是不是害羞一般而言比较容易看出来。
2. Restlessness
坐立不安型
Have you ever experienced the restless date? You know the one. He moves around in his chair, she looks at her watch, and his mind seems somewhere else. He may or may not offer an explanation. What appears to be going on is that her mind IS somewhere else. This behavior communicates a lack of interest or a preoccupation with someone or somewhere else.
跟这种人约会过吗?男的坐立不安,神情恍惚;女的一会看表,一会提包。这种情况都不需要解释,两种可能,一是他/她对你没有兴趣,再者就是他/她心里有事儿,身在曹营心在汉。
3. Looking around at others a lot and not at you左顾右盼型
Have you ever had the unpleasant experience of being out with someone who watches the crowd the whole time? Perhaps, they just glance furtively3 (and frequently) around the room? This, of course, signals lack of interest, possible discomfort and a desire to avoid interaction with you. It can also be a general sign of someone who is not trustworthy, or at the very least, hasn't been completely honest/ candid4 with you.
想想看你好不容易约上一个他/她出来,对方却一直关注着周围来来往往的人群,没人可看时就从天花板到地砖缝上下前后得瞄。你说悲哀不悲哀。这显示了对方对你不感兴趣,可能是觉着跟你在一起不舒服,或者干脆就是躲避跟你谈话。反过来,你怎么看他/她?那就是,不值得信任,至少不是那种实实诚诚的敞亮人儿。
4. Is noticeably quiet
难开尊口型
Oh, how deafening5 is silence. It can speak volumes. If your date has little to say to you what does this mean? Maybe they are just not very interested in you. Perhaps they don't think you would care to hear what they have to say. Maybe they think you wouldn't appreciate hearing what they are really thinking. Perhaps they are in an off or sour mood. Only you can interpret this. Be careful not to quickly write it off to something you want it to be, as opposed to what it really is.
沉默,只是沉默,此时无声胜有声。相顾无言其实能说明很多事。如果你的约会对象跟你玩沉默,这能反映什么问题?可能是他/她对你没兴趣,或者是她认为你不太愿意听她的娓娓道来,再就是他怕自己滔滔不绝的一大堆到你这里会没有反应,又或者他/她是情绪不佳呢。局势复杂,只有当事者能看清。所以,别对沉默草率地下结论,因为你很可能就看错了。
5. Stiffening7 or closed-in body posture8
身体僵硬型
You know what YOU do in uncomfortable situations. You fold your arms tightly across your chest. You stiffen6 your spine9. You tightly cross your legs. You turn your body at an angle away from the person you are facing. You lean away from the person you are with.
在一个不自在的场合下,相信你也有类似的举动:脊梁骨发僵,双臂交叉放在胸前,双腿并拢脚下吃劲,面对面时打偏座避免直面对方,并排坐时会下意识地把身体往反方向躲……等等。
Of course, the reverse is true when the interaction feels good. You lean forward. Your arms are relaxed or laying open to the person. You face the other person directly. Your posture is relaxed and at ease.
反之如果环境和交流让你感到轻松,上面这些举动就全部会倒过来。你会肘臂前倾,身体放松,面向对方体态舒展,整个人处于自然轻松的状态。
It's fairly easy to interpret the closed-in posture. The other person feels uncomfortable They aren't open to the interaction with you. They would rather not be there.
防御性的姿态很好分辨,如果对方跟你一起感到不快,他自然不会放松舒展,事实上,他们巴不得立刻逃离你身边。
6. Physical Contact
摸摸碰碰型
Perhaps the easiest communication to read correctly is that of touch. If your date avoids taking your hand or putting his arm around you he may be uncomfortable or unsure. He may also be shy, but you would already know that.
诸多交往手段中,可能最不容易误解的就是身体接触了。简单一例,如果你约会的男朋友回避跟你牵手或者不愿意搂你,那么他要么是对你不感冒,要么是对你俩的关系不确定。当然,他仍然可能是因为害羞,不过真如此的话你也早该心里有数了。
If someone you have been dating for a while begins to exhibit changes in their level of eye contact, body posture, attention to you, availability and/or becomes restless or less communicative, pay attention. Their feelings have shifted. Be careful not to be too quick to explain it away. More than one occurrence should set off your silent alarm. Make sure that what they say matches what they don't say.
如果你察觉到你的那个他/她有所变化,比如在眼神交流、体态动作、对你的关注、陪你的时间、耐性或者是沟通技巧方面出现异常,那就要注意了,他们对你的好感可能有转变。不要着急对一种异常下结论,如果以上现象出现两个以上,那你可要注意防范他/她变心走人了。所以,观察的要点是言行一致,表里如一,双管齐下,双重考量。
1 sincerity [sɪn'serətɪ] 第7级 | |
n.真诚,诚意;真实 | |
参考例句: |
|
|
2 discomfort [dɪsˈkʌmfət] 第8级 | |
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便 | |
参考例句: |
|
|
3 furtively ['fɜ:tɪvlɪ] 第9级 | |
adv. 偷偷地, 暗中地 | |
参考例句: |
|
|
4 candid [ˈkændɪd] 第9级 | |
adj.公正的,正直的;坦率的 | |
参考例句: |
|
|
5 deafening [ˈdefnɪŋ] 第7级 | |
adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的 动词deafen的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
6 stiffen [ˈstɪfn] 第10级 | |
vi. 变硬;变猛烈;变粘 vt. 使变硬;使粘稠 | |
参考例句: |
|
|
7 stiffening ['stɪfnɪŋ] 第10级 | |
n. (使衣服等)变硬的材料, 硬化 动词stiffen的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|