轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 请别邀请我吃晚餐
请别邀请我吃晚餐
添加时间:2019-04-30 15:41:49 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • All the appetizing aromas1 from Big Mama's kitchen greet you at the front door: Plump chicken breasts sizzling in her special batter2, fresh collard greens she planted, pulled and plucked from the earth before stewing3 with a whole pig's foot for flavor, macaroni and cheese that should be called cheese-and-mac because the noodles are drowning in six types of dairy - and you'd better not forget the candy-dripping yams with marshmallows swirling4 in King Syrup5. All of this complemented6 by Big Mama's sweet and buttery biscuits - you know, the golden, crunchy at the top ones that only she can make? Washed down with an ice cold Diet Pepsi? Sounds amazing, right? Not to me. I hate home cooked meals.

    阵阵香味从妈妈厨房中传出,似在欢迎您的到来:涂抹特制面粉的大块鸡胸肉正在烘烤、自家种植的羽衣甘蓝(刚从地里拔出,很新鲜)炖猪脚、用6种乳制品制成的奶酪马克罗尼意面--你知道的,金黄色的表皮又酥又脆,只有她能做出这么美味的意面。再来一杯冰镇健怡可乐,听起来是不是超赞?我并不这么觉得,我讨厌家常菜。

    People twist their faces and look at me like I'm crazy when I tell them this, wondering how a black man from Baltimore - a predominately black city - would not be willing to cancel his schedule or trade it all for a hot plate from Big Mama's. And I understand where the confusion comes from. Food has been one - if not the top - of our coping mechanisms7 for surviving as African Americans.

    当我说出这句话,人们一脸不可置信的看着我,好像我疯了一般。他们肯定在想,一个来自巴尔的摩的黑人--一个黑人为主的城市--居然不愿意取消其它安排去妈妈厨房吃顿热菜。我理解他们的困惑。食物一直是我们非洲裔美国人的一种生存应对机制,如果不是首要机制的话。

    In many urban areas, we are forced to deal with poor housing, underfunded schools, while living in the middle of food deserts. And still my people can whip up magic - 45 different entrees8 from one pig alone, turning parts of the animal into delicacies9. I remember one of my undergraduate history professors telling us the story of a slave cracking a perfectly10 healthy pig in the head with a rock until the animal looked defective11 so that his master would reject it, allowing the slave to keep it for a personal family feast.

    在很多城区,我们不得不在恶劣的居住条件下生活、上经费不足的学校、生活在食物沙漠社区。即便如此,我的同胞也能创造奇迹--仅用一头猪,就可以做出45种不同的主食,将猪肉的每一部分都变成人间美味。我记得,一位大学历史教授讲过这样一个故事:一位奴隶用石头击打一头体格强健的猪,直至这头猪看上去不大正常,被它的主人抛弃。这样,这位奴隶就能将这头猪带走,让家人吃顿大餐。

    I also understand the role that the soul food dinner plays in black families. They are both competitive - like, who makes the best potato salad? -, giving us time to share our triumphs and hardships over dishes.

    我也明白灵魂料理在黑人家庭中扮演的角色。大家都相互竞争--比如,谁做的土豆沙拉最好吃--让我们有时间在餐桌上分享胜利与困难。

    As nostalgic as these moments are, and as much as I love my family, I still don't care about home-cooked meals. A home-cooked dinner demands all of the things from me that I don't want to be obligated to give. But if you want to invite me over anyway, I might come, just for the meal. I'm always hungry.

    虽然这些时刻令人怀旧,虽然我也很爱我的家人,但我依旧不喜欢家常菜。因为一顿家常晚餐需要给予我没有义务去承担的所有事情。但如果你坚持邀请我,我可能还是会去,只是为了这顿饭。因为我总是吃不饱。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 aromas [əˈrəʊməz] 22108e13d76196351f5487c7c02f8109   第9级
    n.芳香( aroma的名词复数 );气味;风味;韵味
    参考例句:
    • Intoxicating earth aromas induced lassitude and ethereal calm. 泥土的醉人的芳香叫人懒洋洋的,感到一种远离尘世的宁静。 来自辞典例句
    • Nose and elegant nose with attractive fruity, floral and citrus fruit aromas. 芳香:优雅、馥郁、迷人的柑橘属水果的果香及花的清香。 来自互联网
    2 batter [ˈbætə(r)] QuazN   第9级
    vi.接连重击;磨损;vt.猛击;打坏;使向上倾斜;n.牛奶面糊;击球员
    参考例句:
    • The batter skied to the center fielder. 击球手打出一个高飞球到中外野手。
    • Put a small quantity of sugar into the batter. 在面糊里放少量的糖。
    3 stewing ['stju:ɪŋ] f459459d12959efafd2f4f71cdc99b4a   第8级
    参考例句:
    • The meat was stewing in the pan. 肉正炖在锅里。 来自《现代英汉综合大词典》
    • The cashier was stewing herself over the sum of 1, 000 which was missing. 钱短了一千美元,出纳员着急得要命。 来自《现代英汉综合大词典》
    4 swirling [swɜ:lɪŋ] Ngazzr   第10级
    v.旋转,打旋( swirl的现在分词 )
    参考例句:
    • Snowflakes were swirling in the air. 天空飘洒着雪花。 来自《现代汉英综合大词典》
    • She smiled, swirling the wine in her glass. 她微笑着,旋动着杯子里的葡萄酒。 来自辞典例句
    5 syrup [ˈsɪrəp] hguzup   第9级
    n.糖浆,糖水
    参考例句:
    • I skimmed the foam from the boiling syrup. 我撇去了煮沸糖浆上的泡沫。
    • Tinned fruit usually has a lot of syrup with it. 罐头水果通常都有许多糖浆。
    6 complemented ['kɒmplɪməntɪd] ef190f44a2dd6967f0c5c8104e74e707   第7级
    有补助物的,有余格的
    参考例句:
    • The excellent menu is complemented by a good wine list. 佳肴佐以美酒,可称完美无缺。
    • In vitro analysis must be complemented by studies of the virus replication cycle in plants. 体外的分析必须辅之以植物体内病毒复制周期的研究。
    7 mechanisms ['mekənɪzəmz] d0db71d70348ef1c49f05f59097917b8   第7级
    n.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用
    参考例句:
    • The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。 来自《简明英汉词典》
    • He explained how the two mechanisms worked. 他解释这两台机械装置是如何工作的。 来自《简明英汉词典》
    8 entrees [ˈɔntreɪz] fb2781fab230ab89d62ccfc25bc6d6de   第8级
    n.入场权( entree的名词复数 );主菜
    参考例句:
    • Can I also take you order for your entrees now? 现在要不要也点主菜? 来自互联网
    • Before the entrees are served, the waiter first serves four cold dishes. 在正菜上桌之前,服务员先上了四个凉碟。 来自互联网
    9 delicacies ['delɪkəsɪz] 0a6e87ce402f44558508deee2deb0287   第9级
    n.棘手( delicacy的名词复数 );精致;精美的食物;周到
    参考例句:
    • Its flesh has exceptional delicacies. 它的肉异常鲜美。 来自《现代汉英综合大词典》
    • After these delicacies, the trappers were ready for their feast. 在享用了这些美食之后,狩猎者开始其大餐。 来自英汉非文学 - 民俗
    10 perfectly [ˈpɜ:fɪktli] 8Mzxb   第8级
    adv.完美地,无可非议地,彻底地
    参考例句:
    • The witnesses were each perfectly certain of what they said. 证人们个个对自己所说的话十分肯定。
    • Everything that we're doing is all perfectly above board. 我们做的每件事情都是光明正大的。
    11 defective [dɪˈfektɪv] qnLzZ   第9级
    adj.有毛病的,有问题的,有瑕疵的
    参考例句:
    • The firm had received bad publicity over a defective product. 该公司因为一件次品而受到媒体攻击。
    • If the goods prove defective, the customer has the right to compensation. 如果货品证明有缺陷,顾客有权索赔。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: