轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 地球未来很“凄惨”?100万个物种正遭受灭绝...
地球未来很“凄惨”?100万个物种正遭受灭绝威胁
添加时间:2019-05-13 10:25:15 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 一份由联合国生物多样性和生态系统服务政府间科学政策平台发布的报告显示,如今在全世界800万个物种中有100万个正因人类而遭受灭绝威胁,全球物种灭绝的“平均速度已经数十甚至数百倍于千万年前”。

    One million of the planet's eight million species are threatened with extinction1 by humans, scientists warned Monday in what is described as the most comprehensive assessment2 of global nature loss ever.

    科学家们本周一(5月6日)发布了迄今为止最全面的一份全球自然损失评估报告,报告警告称,地球上800万个物种中有100万个正因人类而遭受灭绝威胁。

    Their landmark3 report paints a bleak4 picture of a planet ravaged5 by an ever-growing human population, whose insatiable consumption is destroying the natural world.

    这份具有里程碑意义的报告描绘的灰暗图景显示因全球人口增长而遭受破坏的地球,人类无止境的消费正在毁掉大自然。

    insatiable [?n'se???b(?)l]:adj.贪得无厌的;不知足的The global rate of species extinction "is already tens to hundreds of times higher than it has been, on average, over the last 10 million years," according to the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem6 Services (IPBES), a UN committee, whose report was written by 145 experts from 50 countries.

    联合国生物多样性和生态系统服务政府间科学政策平台(IPBES)发布的这份报告由来自50个国家的145名专家撰写。报告称,全球物种灭绝的“平均速度已经数十甚至数百倍于千万年前”。

    Shrinking habitat, exploitation of natural resources, climate change and pollution are the main drivers of species loss and are threatening more than 40% of amphibians7, 33% of coral reefs and over a third of all marine9 mammals with extinction, the IPBES report said.

    报告称,日渐缩小的栖息地、自然资源过度开采、气候变化和污染是地球物种损失的主因,这些因素正在威胁全世界40%以上的两栖类动物、33%的珊瑚礁和1/3以上的海洋哺乳动物,它们都面临灭绝风险。

    amphibian8 [?m'f?b??n]:n. [脊椎]两栖动物

    "The health of ecosystems10 on which we and all other species depend is deteriorating11 more rapidly than ever," said Sir Robert Watson, IPBES chair, adding that "transformative change" is needed to save the planet.

    “所有物种赖以生存的生态系统正以史无前例的速度恶化”,IPBES主席罗伯特·沃森先生表示。他补充说,为了保护地球,人类需要进行“转型变革”。

    The report comes six months after the UN Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) warned that the world has less than 12 years to avoid catastrophic levels of global warming.

    半年前,联合国政府间气候变化专门委员会提醒说,人类只有不到12年的时间来避免灾难性的全球气候变暖。

    Just as with climate change, humans are the main culprits of biodiversity damage, altering 75% of Earth's land and 66% of marine ecosystems since pre-industrial times, according to the report.

    该报告称,除导致气候变化外,人类还是破坏地球生物多样性的“元凶”之一,自前工业社会以来,人类已改变了地球75%的土地和66%的海洋生态环境。

    culprit ['k?lpr?t]:n.犯人,罪犯

    The report emphasizes the disastrous12 impact of population growth and rising demand. It notes that the world's population has more than doubled (from 3.7 to 7.6 billion) in the last 50 years, and gross domestic product per person is four times higher.

    报告强调指出,人口增长和需求上升造成了灾难般的影响。在过去50年间,全球人口已经增加了一倍多(从37亿增加到76亿),人均国内生产总值增长到此前的4倍。

    More than a third of the world's land and 75% of freshwater supplies are used for crop or livestock13 production, it noted14.

    如今,全世界1/3以上的土地和75%的淡水正被用于农作物种植和牲畜饲养。

    "[There is] very little of the planet left that has not been significantly altered by us," Sandra Diaz, co-author of the report and professor of ecology at the University of Córdoba, told cnn. "We need to act as stewards15 for life on Earth."报告合著者之一、科尔多瓦大学生态学教授桑德拉·迪亚兹告诉美国有线新闻网说:“如今地球上已经没有什么没被人类明显改变过了。我们需要做地球生命的管理员。”

    steward16 ['stju??d] n.管家;乘务员

    Diaz said countries in the Global North are particularly to blame for nature damage due to their "unsustainable" levels of consumption, especially when it comes to fishing and logging.

    迪亚兹说,由于“不可持续的消费水平”,特别是渔业和伐木业,地球北部的国家对自然的损坏有更大责任。

    Despite the ominous17 picture "it is not too late to make a difference, but only if we start now at every level from local to global," said Watson, adding that this would require an overhaul18 of economic systems and a shift in political and social mindsets.

    沃森表示,尽管前景黯淡,“现在做出改变还不算迟,但我们必须从地方到全球,在每个层面开始行动起来”。他补充说,这需要彻底改变经济制度,并转变政治和社会理念。

    ominous ['?m?n?s]:adj.预兆的;不吉利的

    Diaz said that governments should implement19 drastic changes now to avoid a "dire20 future" in 10-20 years when their "food and climate security [is] in jeopardy21."迪亚兹说,政府应实行大规模变革,以避免10到20年内的“悲惨未来”,届时人类的“食品和气候安全可能陷入危险”。

    The IPBES report comes ahead of two high-level summits in 2020 where world leaders will scale up their climate and environment protection goals. That is when China will host the UN convention on biodiversity to set new 20-year targets and when the signatories of the 2015 Paris Agreement to keep global warming to less than 2 degrees will revise their commitments.

    该报告的发布正值2020年全球两场高级别峰会前夕,届时各国领导人将提升其气候和环境保护目标。一是中国将主办联合国《生物多样性公约》缔约方大会,以设定未来20年新目标,二是2015年《巴黎气候协定》签署国将重新修订全球变暖幅度的承诺(此前承诺为将全球平均升温控制在2摄氏度以内)。

    signatory ['s?gn?t(?)r?]:n.(协议的)签名人,签约国

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 extinction [ɪkˈstɪŋkʃn] sPwzP   第8级
    n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种
    参考例句:
    • The plant is now in danger of extinction. 这种植物现在有绝种的危险。
    • The island's way of life is doomed to extinction. 这个岛上的生活方式注定要消失。
    2 assessment [əˈsesmənt] vO7yu   第7级
    n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
    参考例句:
    • This is a very perceptive assessment of the situation. 这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
    • What is your assessment of the situation? 你对时局的看法如何?
    3 landmark [ˈlændmɑ:k] j2DxG   第8级
    n.陆标,划时代的事,地界标
    参考例句:
    • The Russian Revolution represents a landmark in world history. 俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
    • The tower was once a landmark for ships. 这座塔曾是船只的陆标。
    4 bleak [bli:k] gtWz5   第7级
    adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
    参考例句:
    • They showed me into a bleak waiting room. 他们引我来到一间阴冷的会客室。
    • The company's prospects look pretty bleak. 这家公司的前景异常暗淡。
    5 ravaged [ˈrævɪdʒd] 0e2e6833d453fc0fa95986bdf06ea0e2   第8级
    毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫
    参考例句:
    • a country ravaged by civil war 遭受内战重创的国家
    • The whole area was ravaged by forest fires. 森林火灾使整个地区荒废了。
    6 ecosystem [ˈi:kəʊsɪstəm] Wq4xz   第8级
    n.生态系统
    参考例句:
    • This destroyed the ecosystem of the island. 这样破坏了岛上的生态系统。
    • We all have an interest in maintaining the integrity of the ecosystem. 维持生态系统的完整是我们共同的利益。
    7 amphibians [æm'fɪbɪənz] c4a317a734a700eb6f767bdc511c1588   第9级
    两栖动物( amphibian的名词复数 ); 水陆两用车; 水旱两生植物; 水陆两用飞行器
    参考例句:
    • The skin of amphibians is permeable to water. 两栖动物的皮肤是透水的。
    • Two amphibians ferry them out over the sands. 两辆水陆两用车把他们渡过沙滩。
    8 amphibian [æmˈfɪbiən] mwHzx   第9级
    n.两栖动物;水陆两用飞机和车辆
    参考例句:
    • The frog is an amphibian, which means it can live on land and in water. 青蛙属于两栖动物,也就是说它既能生活在陆地上也能生活在水里。
    • Amphibian is an important specie in ecosystem and has profound meaning in the ecotoxicology evaluation. 两栖类是生态系统中的重要物种,并且对环境毒理评价有着深远意义。
    9 marine [məˈri:n] 77Izo   第7级
    adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
    参考例句:
    • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
    • When the war broke out, he volunteered for the Marine Corps. 战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
    10 ecosystems [ˈekəʊˌsɪstəmz] 94cb0e40a815bea1157ac8aab9a5380d   第8级
    n.生态系统( ecosystem的名词复数 )
    参考例句:
    • There are highly sensitive and delicately balanced ecosystems in the forest. 森林里有高度敏感、灵敏平衡的各种生态系统。 来自《简明英汉词典》
    • Madagascar's ecosystems range from rainforest to semi-desert. 马达加斯加生态系统类型多样,从雨林到半荒漠等不一而足。 来自辞典例句
    11 deteriorating [diˈtiəriəreitɪŋ] 78fb3515d7abc3a0539b443be0081fb1   第7级
    恶化,变坏( deteriorate的现在分词 )
    参考例句:
    • The weather conditions are deteriorating. 天气变得越来越糟。
    • I was well aware of the bad morale and the deteriorating factories. 我很清楚,大家情绪低落,各个工厂越搞越坏。
    12 disastrous [dɪˈzɑ:strəs] 2ujx0   第7级
    adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的
    参考例句:
    • The heavy rainstorm caused a disastrous flood. 暴雨成灾。
    • Her investment had disastrous consequences. She lost everything she owned. 她的投资结果很惨,血本无归。
    13 livestock [ˈlaɪvstɒk] c0Wx1   第8级
    n.家畜,牲畜
    参考例句:
    • Both men and livestock are flourishing. 人畜两旺。
    • The heavy rains and flooding killed scores of livestock. 暴雨和大水淹死了许多牲口。
    14 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。
    15 stewards [stjuədz] 5967fcba18eb6c2dacaa4540a2a7c61f   第7级
    (轮船、飞机等的)乘务员( steward的名词复数 ); (俱乐部、旅馆、工会等的)管理员; (大型活动的)组织者; (私人家中的)管家
    参考例句:
    • The stewards all wore armbands. 乘务员都戴了臂章。
    • The stewards will inspect the course to see if racing is possible. 那些干事将检视赛马场看是否适宜比赛。
    16 steward [ˈstju:əd] uUtzw   第7级
    n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
    参考例句:
    • He's the steward of the club. 他是这家俱乐部的管理员。
    • He went around the world as a ship's steward. 他当客船服务员,到过世界各地。
    17 ominous [ˈɒmɪnəs] Xv6y5   第8级
    adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
    参考例句:
    • Those black clouds look ominous for our picnic. 那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
    • There was an ominous silence at the other end of the phone. 电话那头出现了不祥的沉默。
    18 overhaul [ˈəʊvəhɔ:l] yKGxy   第9级
    vt./n.大修,仔细检查
    参考例句:
    • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder. 王师傅主修这台磨床。
    • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul. 众所周知,铁路系统需要大检修。
    19 implement [ˈɪmplɪment] WcdzG   第7级
    n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
    参考例句:
    • Don't undertake a project unless you can implement it. 不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
    • The best implement for digging a garden is a spade. 在花园里挖土的最好工具是铁锹。
    20 dire [ˈdaɪə(r)] llUz9   第10级
    adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
    参考例句:
    • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV. 曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
    • We were indeed in dire straits. But we pulled through. 那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
    21 jeopardy [ˈdʒepədi] H3dxd   第10级
    n.危险;危难
    参考例句:
    • His foolish behaviour may put his whole future in jeopardy. 他愚蠢的行为可能毁了他一生的前程。
    • It is precisely at this juncture that the boss finds himself in double jeopardy. 恰恰在这个关键时刻,上司发现自己处于进退两难的境地。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: