轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 龙与鹿的战争 谁将成为东境守护?
龙与鹿的战争 谁将成为东境守护?
添加时间:2019-05-20 16:10:19 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • ORONTO — Over six months, Kawhi Leonard endured "82 practices," then another 11 in the postseason. But there's no preparation for the individual burden he placed on his broad shoulders Sunday night against the Philadelphia 76ers.

    多伦多——过去的六个月,卡哇伊莱昂纳德打了82场常规赛和11场季后赛。但是,对于周日晚上他对费城76人的比赛,他还没有做好独自承担重任的准备。

    Leonard launched more field goals through three quarters than either Kobe Bryant or LeBron James have ever attempted in an entire seventh game. He scored 13 of the Toronto Raptors' final 15 points in the closing minutes. And in the final 4.2 seconds of a game tied at 90-90, being chased in close pursuit by Ben Simmons then Joel Embiid, he drained the first Game 7 buzzer-beater in NBA history.

    相较于科比以及詹姆斯在抢七中的表现,莱昂纳德只用了三节时间,就命中了比另外两名球星全场都要多的球。在多伦多猛龙队最后的15分里,他得到了13分。在比赛的最后4.2秒,双方打成了90-90平手。尽管先后被本西蒙斯和乔尔·恩比德紧贴防守,莱昂纳德命中了NBA历史上第一个抢七绝杀。

    "That's something I never experienced before — Game 7, winning shot," Leonard said. "It's a blessing1 to get to that point and make that shot and feel that moment, and it's something I can look back on in my career."“这是我以前从未体验过的——在抢七中命中绝杀。” 莱纳德说,“能够在那种情况下投中,并能享受那个时刻是非常幸运的。这是我在职业生涯中可以回忆的一幕。”

    The sequence of images will be iconic in NBA history: the leaning, fading motion that elevated Leonard above Embiid's outstretched arm, his staggering out of bounds as the shot reached its apex2, his squatting3 in wait as the ball bounced four times around the iron, his letting out a primal4 scream as it finally fell through, teammates mobbing him as the rim5 rendered its verdict, Embiid's incredulous response with his hands atop his head in tragic6 disbelief.

    他的身影将成为NBA历史上的标志:莱昂纳德高高跃起,身形飘逸,动作娴熟,即便是恩比德也封盖不及,球在最高点出售,而他他蹒跚的落在了界外,蹲在那里等待着。球在篮筐上弹了四下,随着球最后掉入网中,他发出了疯狂的呐喊声。球进之后,队友们都跑过来簇拥着他。而恩比德则悲伤的抱住了头,一脸的难以置信。

    "It was one of those moments where it's just like a real-life game winner, Game 7, like count-it-down when you're back home, and everyone was celebrating like that," Kyle Lowrysaid. "It was a pretty awesome7 moment."“这时候就像是现实生活中的胜利者的时刻,在抢七绝杀,就像倒数回家的时间一样,每个人都在庆祝,”凯尔·洛瑞说。"这是一个非常令人惊叹的时刻。"Real life transcended8 fantasy on Sunday for a franchise9 that has been victimized in the postseason by shotmakers of Leonard's caliber10. The Raptors had never before employed one of those talents of their own. Now they do, and they rode him to the Eastern Conference finals, which begins Wednesday night in Milwaukee.

    在这个周日,现实超乎了想象,莱纳德用投射杀死了这轮比赛。猛龙队以前从未拥有过有如此天赋的球员。而现在他们正是靠着这样一位球员打进了东部决赛。东部决赛将于周三晚上在密尔沃基开始。

    The matchup between the Raptors and Milwaukee Bucks11 will feature a fascinating chess match between two teams with exceptionally high basketball intelligence. But it will also be a collision of an unstoppable force and an immovable object. Decide for yourself which is Kawhi Leonard and which is Giannis Antetokounmpo. They rank No. 1 and No. 2 in postseason player efficiency rating, and have undoubtedly12 been the most consistent, dominant13 performers in this year's playoffs.

    猛龙队和密尔沃基雄鹿队之间的比赛将会是一场精彩的对弈,两队的篮球智商极高。但它也将是一个不可阻挡的力量和一个不动如山的物体的碰撞。你自己决定看好卡哇伊·莱纳德,还是扬尼斯·安德托昆博。他们在季后赛的效率分裂第一和第二,并且无疑是今年季后赛中表现最稳定、最具优势的球员。

    Leonard's heroics lifted the Raptors against Orlando and Philadelphia, but the Bucks aren't a team easily beaten with a constant isolation14 attack by a single player — even Leonard. He is very likely to encounter a much more aggressive and unpredictable scheme against Milwaukee, which posted the NBA's top-ranked defense15, both in the regular season and playoffs. The Bucks' peripatetic16 defense scrambles17 like crazy, and has no misgivings18 about pressuring a threat like Leonard with multiple bodies coming from anywhere and everyone on the floor. If that means putting the defense into rotation19, so be it, because the Bucks are quick to react and long enough to recover lost ground in an instant.

    莱昂纳德扛起了整个球队,帮助猛龙队在对阵奥兰多和费城的比赛中获胜,但是雄鹿并不是一支能被一个球员就能轻易击败的球队,即使是莱昂纳德不停的独自进攻。无论在常规赛还是季后赛,他都很有可能在对阵密尔沃基的比赛中遭遇更具攻击性和难以预测的防守。雄鹿的轮番防守非常疯狂,他们对于莱昂纳德这样的人没有任何顾虑,如果这意味着要轮流防守,那他们就毫无疑问会这样做,因为雄鹿防守反应迅速,有足够长的时间来追回丢掉的分数。

    NBA

    The Raptors have been fond of saying that every postseason game tells a different story, but one common thread throughout Toronto's playoff run has been its willingness to pass up open shots along the perimeter20. Some of that can be attributed to the inherent unselfishness of players such as Lowry and Marc Gasol.

    猛龙队一直喜欢说,每一场季后赛都有不同的故事,但多伦多季后赛的一个常见的现象是,他们愿意放弃一些空位投篮的机会。其中的一些原因可以归结为洛瑞和马克·加索尔等球员的无私。

    But against a Bucks defensive21 scheme in which Brook22 Lopez typically (though not always) begins each possession in the paint, early open jumpers will be available. Once that Bucks' defense starts scrambling23, an open Raptor can ill-afford to look a gift horse in the mouth when the ball is swung to him, because daylight in the half court is brief before shadows of the Bucks' defenders24 descend25 on open space.

    但是在布鲁克·洛佩兹通常(虽然不是总是)开始统治油漆区,之前的跳投的防守计划就会生效了。一旦雄鹿的防守开始发力,拿到球的猛龙队员将很难获得出手机会,因为雄鹿的补防实在是太快了。

    But Antetokounmpo and the Bucks are a different breed of offense26, as Raptors coach Nick Nurse outlined after Sunday's win.

    但是安德托昆博和雄鹿有着不同类型的进攻,就像猛龙队教练尼克·诺斯在周日获胜后所描述的那样。

    "It's a totally different style than we've just been through in our past two series," Nurse said. "These were set-play teams, pretty methodical on offense. They're going to come down, look at things, run some post-ups, run stuff for their certain guys. That's not to say Milwaukee doesn't do that too, but they much rather spread the floor, give it to a guy, put their head down, take it to the rim, and put it in the rim. If you send help, they're going to fire it out and they're going to shoot a ton of 3s."这是一个完全不同的风格,相比于我们刚刚经历的两轮系列赛,”诺斯说。"这些都是固定模式的球队,有着相当有条理的进攻。他们会慢下来,观察,采用一些背身单打,采用背身单打的也就是那些确定的人。这并不是说密尔沃基也不这样做,但他们更倾向于传导球,把球给安德托昆博,放低姿态,把它运到篮筐,并把它放进篮筐。如果你派人来帮忙,他们就会开火,他们就会投出许多三分。”

    More broadly, Milwaukee features an uncommon27, almost lethal28 versatility29. Apart from spacing, the Bucks are a team that doesn't need any specific condition to succeed, not unlike the Golden State Warriors30 of recent seasons. They can win big or small, fast or slow, inside or outside, in the half court or the open floor, with scripted or improvisational31 play. Theoretically, the Raptors should be able to thrive in many of those environments as well, though they've demonstrated some vulnerabilities, particularly on the glass and in contending with size.

    更广泛地说,密尔沃基的特点是罕见的,每一项都是致命的。除了空间之外,雄鹿是一支不需要任何特殊条件就能成功的球队,这一点与近几个赛季的金州勇士并无二致。他们可以赢得大或小,快或慢,内部或外部,在半场或开放的地板上,通过脚本或即兴发挥。从理论上讲,猛龙也应该能够在许多这样的环境中茁壮成长,尽管它们已经展示了一些弱点,特别是在篮板球上和体型上。

    For those who believe that a team's experience matters deep in the NBA postseason, Toronto has its most decisive advantage in the matchup. The Raptors' roster32 has played a collective 116 games in the conference finals and beyond, and the Bucks have played in 24 such games — all of them by George Hill as a member of the San Antonio Spurs and Indiana Pacers.

    对于那些认为球队的经验在NBA季后赛非常重要的人来说,多伦多在比赛中有着最决定性的优势。猛龙队在决赛和其他比赛中共打了116场比赛,而雄鹿队也打了24场这样的比赛—所有这些比赛都是乔治·希尔作为圣安东尼奥马刺和印第安纳步行者的一员。

    Resumes aside, the Bucks seem to have shaken off any residual33 altitude sickness — they're well aware of where they are and what they're playing for, as are the Raptors. And for sheer individual star power and tactical scheming, this matchup is catnip for both casual fans and NBA junkies.

    撇开过往的经历不谈,雄鹿似乎已经摆脱了任何残留的高原反应——他们很清楚自己在哪里,他们在为什么而战,就像猛龙一样。对于纯粹的个人明星力量和战术策划来说,这场比赛对与粉丝和NBA爱好者来说都是值得期待的。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 blessing [ˈblesɪŋ] UxDztJ   第7级
    n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
    参考例句:
    • The blessing was said in Hebrew. 祷告用了希伯来语。
    • A double blessing has descended upon the house. 双喜临门。
    2 apex [ˈeɪpeks] mwrzX   第10级
    n.顶点,最高点
    参考例句:
    • He reached the apex of power in the early 1930s. 他在三十年代初达到了权力的顶峰。
    • His election to the presidency was the apex of his career. 当选总统是他一生事业的顶峰。
    3 squatting [sk'wɒtɪŋ] 3b8211561352d6f8fafb6c7eeabd0288   第8级
    v.像动物一样蹲下( squat的现在分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。
    参考例句:
    • They ended up squatting in the empty houses on Oxford Road. 他们落得在牛津路偷住空房的境地。
    • They've been squatting in an apartment for the past two years. 他们过去两年来一直擅自占用一套公寓。 来自《简明英汉词典》
    4 primal [ˈpraɪml] bB9yA   第11级
    adj.原始的;最重要的
    参考例句:
    • Jealousy is a primal emotion. 嫉妒是最原始的情感。
    • Money was a primal necessity to them. 对于他们,钱是主要的需要。
    5 rim [rɪm] RXSxl   第7级
    n.(圆物的)边,轮缘;边界
    参考例句:
    • The water was even with the rim of the basin. 盆里的水与盆边平齐了。
    • She looked at him over the rim of her glass. 她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。
    6 tragic [ˈtrædʒɪk] inaw2   第7级
    adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
    参考例句:
    • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic. 污染海滩后果可悲。
    • Charles was a man doomed to tragic issues. 查理是个注定不得善终的人。
    7 awesome [ˈɔ:səm] CyCzdV   第8级
    adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
    参考例句:
    • The church in Ireland has always exercised an awesome power. 爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
    • That new white convertible is totally awesome. 那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
    8 transcended [trænˈsendid] a7a0e6bdf6a24ce6bdbaf8c2ffe3d3b7   第7级
    超出或超越(经验、信念、描写能力等)的范围( transcend的过去式和过去分词 ); 优于或胜过…
    参考例句:
    • He wanted assurance that he had transcended what was inherently ambiguous. 他要证明,他已经超越了本来就是混淆不清的事情。
    • It transcended site to speak to universal human concerns. 它超越了场所的局限,表达了人类共同的心声。
    9 franchise [ˈfræntʃaɪz] BQnzu   第8级
    n.特许,特权,专营权,特许权
    参考例句:
    • Catering in the schools is run on a franchise basis. 学校餐饮服务以特许权经营。
    • The United States granted the franchise to women in 1920. 美国于1920年给妇女以参政权。
    10 caliber ['kælɪbə] JsFzO   第10级
    n.能力;水准
    参考例句:
    • They ought to win with players of such high caliber. 他们选手的能力这样高,应该获胜。
    • We are always trying to improve the caliber of our schools. 我们一直在想方设法提高我们学校的水平。
    11 bucks [bʌks] a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634   第8级
    n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
    参考例句:
    • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
    • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
    12 undoubtedly [ʌn'daʊtɪdlɪ] Mfjz6l   第7级
    adv.确实地,无疑地
    参考例句:
    • It is undoubtedly she who has said that. 这话明明是她说的。
    • He is undoubtedly the pride of China. 毫无疑问他是中国的骄傲。
    13 dominant [ˈdɒmɪnənt] usAxG   第7级
    adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
    参考例句:
    • The British were formerly dominant in India. 英国人从前统治印度。
    • She was a dominant figure in the French film industry. 她在法国电影界是个举足轻重的人物。
    14 isolation [ˌaɪsəˈleɪʃn] 7qMzTS   第8级
    n.隔离,孤立,分解,分离
    参考例句:
    • The millionaire lived in complete isolation from the outside world. 这位富翁过着与世隔绝的生活。
    • He retired and lived in relative isolation. 他退休后,生活比较孤寂。
    15 defense [dɪ'fens] AxbxB   第7级
    n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
    参考例句:
    • The accused has the right to defense. 被告人有权获得辩护。
    • The war has impacted the area with military and defense workers. 战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
    16 peripatetic [ˌperipəˈtetɪk] 4uMyn   第11级
    adj.漫游的,逍遥派的,巡回的,(教师)在多校兼课的
    参考例句:
    • Her father was in the army and the family led a peripatetic existence. 她父亲是军人,所以全家人随军过着一种流动的生活。
    • Peripatetic music teachers visit the school regularly. 兼职音乐教师定期到校授课。
    17 scrambles [ˈskræmblz] 897debfbc1dc16dec3f2dd3922788177   第8级
    n.抢夺( scramble的名词复数 )v.快速爬行( scramble的第三人称单数 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
    参考例句:
    • The breaking of symmetry scrambles the underlying order of nature. 对称性的破坏会打乱自然界的根本秩序。 来自互联网
    • The move comes as Japan scrambles for ways to persuade women to have more babies. 这一行动的出现正值日本政府想尽各种办法鼓励妇女多生育孩子。 来自互联网
    18 misgivings [mɪs'ɡɪvɪŋz] 0nIzyS   第8级
    n.疑虑,担忧,害怕;疑虑,担心,恐惧( misgiving的名词复数 );疑惧
    参考例句:
    • I had grave misgivings about making the trip. 对于这次旅行我有过极大的顾虑。
    • Don't be overtaken by misgivings and fear. Just go full stream ahead! 不要瞻前顾后, 畏首畏尾。甩开膀子干吧! 来自《现代汉英综合大词典》
    19 rotation [rəʊˈteɪʃn] LXmxE   第10级
    n.旋转;循环,轮流
    参考例句:
    • Crop rotation helps prevent soil erosion. 农作物轮作有助于防止水土流失。
    • The workers in this workshop do day and night shifts in weekly rotation. 这个车间的工人上白班和上夜班每周轮换一次。
    20 perimeter [pəˈrɪmɪtə(r)] vSxzj   第9级
    n.周边,周长,周界
    参考例句:
    • The river marks the eastern perimeter of our land. 这条河标示我们的土地东面的边界。
    • Drinks in hands, they wandered around the perimeter of the ball field. 他们手里拿着饮料在球场周围漫不经心地遛跶。
    21 defensive [dɪˈfensɪv] buszxy   第9级
    adj.防御的;防卫的;防守的
    参考例句:
    • Their questions about the money put her on the defensive. 他们问到钱的问题,使她警觉起来。
    • The Government hastily organized defensive measures against the raids. 政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
    22 brook [brʊk] PSIyg   第7级
    n.小河,溪;vt.忍受,容让
    参考例句:
    • In our room we could hear the murmur of a distant brook. 在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
    • The brook trickled through the valley. 小溪涓涓流过峡谷。
    23 scrambling [ˈskræmblɪŋ] cfea7454c3a8813b07de2178a1025138   第8级
    v.快速爬行( scramble的现在分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
    参考例句:
    • Scrambling up her hair, she darted out of the house. 她匆忙扎起头发,冲出房去。 来自《现代英汉综合大词典》
    • She is scrambling eggs. 她正在炒蛋。 来自《简明英汉词典》
    24 defenders [dɪ'fendəz] fe417584d64537baa7cd5e48222ccdf8   第8级
    n.防御者( defender的名词复数 );守卫者;保护者;辩护者
    参考例句:
    • The defenders were outnumbered and had to give in. 抵抗者寡不敌众,只能投降。 来自《简明英汉词典》
    • After hard fighting,the defenders were still masters of the city. 守军经过奋战仍然控制着城市。 来自《简明英汉词典》
    25 descend [dɪˈsend] descend   第7级
    vt./vi.传下来,下来,下降
    参考例句:
    • I hope the grace of God would descend on me. 我期望上帝的恩惠。
    • We're not going to descend to such methods. 我们不会沦落到使用这种手段。
    26 offense [əˈfens] HIvxd   第7级
    n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
    参考例句:
    • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
    • His words gave great offense to everybody present. 他的发言冲犯了在场的所有人。
    27 uncommon [ʌnˈkɒmən] AlPwO   第8级
    adj.罕见的,非凡的,不平常的
    参考例句:
    • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago. 这些看法在30年前很常见。
    • Phil has uncommon intelligence. 菲尔智力超群。
    28 lethal [ˈli:θl] D3LyB   第9级
    adj.致死的;毁灭性的
    参考例句:
    • A hammer can be a lethal weapon. 铁锤可以是致命的武器。
    • She took a lethal amount of poison and died. 她服了致命剂量的毒药死了。
    29 versatility [ˌvɜ:sə'tɪlətɪ] xiQwT   第7级
    n.多才多艺,多样性,多功能
    参考例句:
    • Versatility is another of your strong points,but don't overdo it by having too many irons in the fire.你还有一个长处是多才多艺,但不要揽事太多而太露锋芒。
    • This versatility comes from a dual weather influence.这种多样性是由于双重的气候影响而形成的。
    30 warriors ['wɒrɪəz] 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155   第7级
    武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
    参考例句:
    • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
    • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
    31 improvisational [ɪmprəvaɪ'zeɪʃənl] 56e10f67c333e3c46447b23bb595a274   第9级
    adj. 即兴的
    参考例句:
    • I have never been at games like charades or improvisational acting. 您从来都唔擅长玩“有口难言”或者“即席表演”之类既游戏。
    • I'm practicing self-control, those random and improvisational acts aren't allowed. 我在练习控制自己,那些随意的、即兴的举动是不允许的。
    32 roster [ˈrɒstə(r)] CCczl   第11级
    n.值勤表,花名册
    参考例句:
    • The teacher checked the roster to see whom he would teach this year. 老师查看花名册,想了解今年要教的学生。
    • The next day he put himself first on the new roster for domestic chores. 第二天, 他把自己排在了新的家务值日表的第一位。
    33 residual [rɪˈzɪdjuəl] SWcxl   第9级
    adj.复播复映追加时间;存留下来的,剩余的
    参考例句:
    • There are still a few residual problems with the computer program. 电脑程序还有一些残留问题。
    • The resulting residual chromatism is known as secondary spectrum. 所得到的剩余色差叫做二次光谱。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: