轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 整容客户低龄化 元凶竟是自拍?
整容客户低龄化 元凶竟是自拍?
添加时间:2019-06-21 08:03:43 浏览次数: 作者:未知
  • Plastic surgery clients are trending younger globally, and doctors and psychologists are pointing to the rise of social media as playing a role.


    According to a report in the South China Morning Post, not only is the number of aesthetic1 plastic surgery cases—including cosmetic2 procedures like rhinoplasty, facelifts, and lip augmentations—on the rise globally, but the average age of clients is also dropping. Of the 22 million Chinese who underwent cosmetic procedures in 2018, clients under age 28 accounted for 54% (nearly 12 million) of patients. Teenagers, meanwhile, accounted for 8% of total procedures. Comparatively, in western European nations, the average age dropped from 42 to 37 in 2018; in the US, over 200,000 teens aged 13 to 19 had aesthetic plastic surgery in 2017, but only made up 1% of total US procedures.


    Doctors, surgeons, and psychiatrists3 are pointing to selfie-led social media culture as driving the rise of aesthetic surgery among young people. That's a departure from what surgeons say marked plastic surgery trends of the early aughts, when people brought in pictures of celebrities4 and models and asked for features to better match them.


    Julian De Silva, a plastic surgeon based in London's Harley Street, confirmed to SCMP that social media "is heavily influencing plastic surgery trends and cosmetic treatments." In the last five years, he's noticed that "patients are taking more photos of themselves than ever, and as a result they are far more self-conscious about their appearance. Flaws they would previously5 have ignored have, since the advent6 of social media, plagued them."伦敦哈利街的一名整容医生朱利安·德·席尔瓦向《南华早报》证实,社交媒体“对整容手术趋势和美容治疗产生了很大影响”。在过去五年间,朱利安注意到,“客户给自己拍的照片比过去都要多,结果就是他们对外表比以前敏感得多。自从社交媒体兴起后,原先会被忽视的缺陷开始困扰他们。”

    "Snapchat dysmorphia," a phenomenon7 coined in a 2018 paper published in a JAMA Facial Plastic Surgery Viewpoint by Boston University researchers, refers to a trend in which people are bringing plastic surgeons their own heavily doctored or filtered selfies, and requesting tolook more like their photos. The report noted8 that 55% of plastic surgeons cite seeing patients who want to improve their appearance in selfies, a request that comes more often from teens, who are more frequent social media users than older adults.


    Although Snapchat dysmorphia is not an official mental disorder9 listed in the DSM, the report highlighted its similarities to body dysmorphic disorder (BDD), a disorder classified on the obsessive-compulsive spectrum10 characterized by people going to great, often harmful lengths, to hide perceived imperfections and affects roughly 2% of Americans.


    Indeed, the negative effects social media can have on mental health and wellbeing are well documented. A 2017 survey by Britain's Royal Society for Public Health (RSPH), a health education charity, ranked Instagram as the #1 worst social media network for its associations with anxiety and depression, with Snapchat following closely behind. Following the RSPH survey, research from Carmen Papaluca of Notre Dame11 revealed a connection between Instagram and mental health, particularly in young, female Instagram users. Specifically, findings from the study reported that women in their late teens and early 20s found that the app negatively impacted body image.


    And the rise of selfie culture has coincided with a greater access to cosmetic beauty procedures. In the US, wrinkle-reducer Botox and dermal12 filler Juvéderm are being marketed to 20-somethings over its core clientele, women over 40. Meanwhile, a wave of Instagram-friendly clinics like Alchemy 43, Kate Somerville, and Skin Laundry have popularized medical beauty treatments, including services like Botox, fillers, lip injections, and laser treatments, for the under-30 crowd.

    自拍文化的兴起恰逢整形美容手术的普及。在美国,商家向20多岁的人推销抗皱的肉毒杆菌素和皮下填充剂乔雅登,他们对这部分客户的重视程度超过了核心客户——40岁以上的女性。与此同时,一大波对Instagram友好的诊所(如Alchemy 43、凯特萨默维尔、Skin Laundry等)纷纷推广医疗美容,包括对30岁以下人群进行肉毒杆菌素注射、填充、丰唇、激光治疗等服务。

    The SCMP notes that a 2018 report released by Chinese cosmetic procedure platform Gengmei found that the number of cosmetic surgery clinics opening last year increased by 10% compared with 2017. And according to the Chinese online magazine Sixth Tone, Gengmei and its competitor, the cosmetic-surgery social app SoYoung, saw their communities skyrocket, with the former noting that 36 million users and 20,000 certified13 surgeons joined the app in the past few years. Sixth Tone also notes that Chinese clients are likely influenced by neighboring South Korea, where European and K-pop beauty standards—big eyes, slim noses, etc.—are pervasive14, and about one-third of women under 30 have had plastic surgery. Indeed, double-eyelid surgery, a procedure that seeks to produce bigger, Western-looking eyes, has become a common 18th birthday present.


     9级    双语 


    1 aesthetic [i:sˈθetɪk] px8zm   第7级
    • My aesthetic standards are quite different from his. 我的审美标准与他的大不相同。
    • The professor advanced a new aesthetic theory. 那位教授提出了新的美学理论。
    2 cosmetic [kɒzˈmetɪk] qYgz2   第7级
    • These changes are purely cosmetic. 这些改变纯粹是装饰门面。
    • Laughter is the best cosmetic, so grin and wear it! 微笑是最好的化妆品,所以请尽情微笑吧!
    3 psychiatrists [ˌsaɪ'kaɪətrɪsts] 45b6a81e510da4f31f5b0fecd7b77261   第9级
    n.精神病专家,精神病医生( psychiatrist的名词复数 )
    • They are psychiatrists in good standing. 他们是合格的精神病医生。 来自辞典例句
    • Some psychiatrists have patients who grow almost alarmed at how congenial they suddenly feel. 有些精神分析学家发现,他们的某些病人在突然感到惬意的时候几乎会兴奋起来。 来自名作英译部分
    4 celebrities [siˈlebritiz] d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769   第7级
    n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
    • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
    • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
    5 previously ['pri:vɪəslɪ] bkzzzC   第8级
    • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point. 自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
    • Let me digress for a moment and explain what had happened previously. 让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
    6 advent [ˈædvent] iKKyo   第7级
    • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
    • The advent of the Euro will redefine Europe. 欧元的出现将重新定义欧洲。
    7 phenomenon [fəˈnɒmɪnən] DNQxo   第8级
    • Beethoven was a phenomenon among many musicians. 贝多芬是众多的音乐家中的天才。
    • How do you explain this phenomenon? 这种现象怎样解释?
    8 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。
    9 disorder [dɪsˈɔ:də(r)] Et1x4   第7级
    • When returning back, he discovered the room to be in disorder. 回家后,他发现屋子里乱七八糟。
    • It contained a vast number of letters in great disorder. 里面七零八落地装着许多信件。
    10 spectrum [ˈspektrəm] Trhy6   第7级
    • This is a kind of atomic spectrum. 这是一种原子光谱。
    • We have known much of the constitution of the solar spectrum. 关于太阳光谱的构成,我们已了解不少。
    11 dame [deɪm] dvGzR0   第12级
    • The dame tell of her experience as a wife and mother. 这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
    • If you stick around, you'll have to marry that dame. 如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
    12 dermal ['dɜ:məl] 3305e4eaa5234975a62da55e3bdc20d9   第12级
    • Dermal hypersensitivity usually does not develop until three to four weeks after onset. 皮肤过敏通常在起病后三、四周内不会出现。 来自辞典例句
    • The doctor said permanent dermal pigmentation is a form of microsurgery. 医生说永久的皮肤染色是一种显微手术。 来自互联网
    13 certified ['sə:tifaid] fw5zkU   第7级
    • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
    • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
    14 pervasive [pəˈveɪsɪv] T3zzH   第10级
    • It is the most pervasive compound on earth. 它是地球上最普遍的化合物。
    • The adverse health effects of car exhaust are pervasive and difficult to measure. 汽车尾气对人类健康所构成的有害影响是普遍的,并且难以估算。

    文章评论 共有评论 0查看全部