轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 越南
越南
添加时间:2020-03-09 19:49:54 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Home-made videos featuring a catchy1 Vietnamese song and an accompanying dance about the necessity of hand-washing during the coronavirus crisis have racked up more than 2 million views on video app TikTok.

    越南“洗手舞”近日在视频应用TikTok上走红,点击量已超过200万。这个自制视频以一首动听的越南歌曲为背景音乐,以舞蹈的形式告诉了人们新冠肺炎疫情期间洗手的必要性。

    Cribbing the tune from pop song Jealous – or Ghen in Vietnamese – by singers Erik and Min, the Ministry3 of Health released an animated4 video with lyrics5 telling its citizens to "push back the virus Corona2, Corona".

    越南卫生部发布的这个动画视频使用了越南歌手埃里克和敏演唱的流行歌曲《嫉妒》的旋律,歌词呼吁民众“抗击新冠病毒”。

    The unlikely earworm drew hundreds of thousands of views on Youtube, and was also featured on HBO's comedic news show Last Week Tonight, with host John Oliver calling it a "genuine club-banger".

    这个视频在油管上的点击量出人意料地达到了数十万,还出现在了HBO的喜剧新闻节目《上周今夜秀》上,主持人约翰·奥利弗称它是“真正的迪厅神曲”。

    In Vietnam, the nation's youth have taken to TikTok performing hand-washing dance moves, making sure to rub in-between their fingers and their fingernails – which health professionals have recommended.

    越南的年轻人已经开始在TikTok上传自己录制的“洗手舞”,并且根据健康专家的建议,认真搓洗指间和指甲。

    Spin-offs include office workers grooving6 at their desks and even people dressed in the Hmong ethnic7 minority outfits8 dancing in front of a waterfall.

    还有些上班族在办公桌前跳“洗手舞”,甚至有穿着赫蒙族服装的人在瀑布前跳舞。

    "The remote village also prevents and fights the epidemic9," read the caption10 on a video featuring the Hmong couple.

    这对赫蒙族夫妇在视频配文中写道:“这个偏远的村庄也在预防和抗击新冠肺炎。”

    Popularised by dancer and Internet personality Qang Dang, who has nearly 300,000 followers11 on TikTok and Instagram, he and another dancer performed it with light-hearted swagger on a street with food vendors12.

    越南舞蹈演员和网络红人Qang Dang在TikTok和Ins上有近30万粉丝,他和另一名舞蹈演员在有食品街上一起轻松起舞。

    It was tagged with the government-issued hashtag #ghencovychallenge, and Dang's original video has been viewed more than 1.1 million times.

    这段视频加上了越南政府发布的标签#ghencovychallenge,而Dang的原始视频观看次数已经超过110万。

    The song provides guidance on how to prevent an infection, such as washing hands by "rub, rub, rubbing evenly" and limiting "visits to crowded places".

    这段视频介绍了预防感染的方法,比如洗手要“搓、搓、均匀地搓”,还要尽量避免“去拥挤的地方”等。

    "We want the song to give fire and reduce tension for those... leading this fight, including experts, doctors, medical workers and millions of labourers who are on the frontline to fight this epidemic daily," the health ministry posted in the video's description.

    越南卫生部还发布评论说:“希望这首歌能给每天战斗在疫情防控最前线的专家、医生、医疗工作者以及数百万劳动者打气,消除紧张感。”

    "Vietnam is determined13 to win this epidemic!"

    “越南决心战胜此次疫情!”

    Vietnam has a booming youth demographic, with two-thirds of its 97 million citizens under the age of 35.

    越南的年轻人人口数量持续增长,9700万人口中有三分之二的人年龄在35岁以下。

    It has 16 confirmed cases of the coronavirus, though it says all patients have recovered and been discharged.

    目前越南已经确诊感染新冠肺炎的人数为16人。越南政府表示,患病人员均已康复出院。

    The country has taken great measures in the fight against the virus, including putting a small village an hour from Hanoi under quarantine after five confirmed cases emerged from there.

    越南在抗击新冠肺炎方面采取了大量措施,包括在发现5例确诊病例后,对距离河内一小时车程的一个小村庄进行隔离。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 catchy [ˈkætʃi] 1wkztn   第11级
    adj.易记住的,诡诈的,易使人上当的
    参考例句:
    • We need a new slogan. The old one's not catchy enough. 我们需要新的口号,旧的不够吸引人。
    • The chorus is very catchy to say the least. 副歌部分很容易上口。
    2 corona [kəˈrəʊnə] jY4z4   第12级
    n.日冕
    参考例句:
    • The corona gains and loses energy continuously. 日冕总是不断地获得能量和损失能量。
    • The corona is a brilliant, pearly white, filmy light, about as bright as the full moon. 光环带是一种灿烂的珠白色朦胧光,几乎像满月一样明亮。
    3 ministry [ˈmɪnɪstri] kD5x2   第7级
    n.(政府的)部;牧师
    参考例句:
    • They sent a deputation to the ministry to complain. 他们派了一个代表团到部里投诉。
    • We probed the Air Ministry statements. 我们调查了空军部的报告。
    4 animated [ˈænɪmeɪtɪd] Cz7zMa   第11级
    adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
    参考例句:
    • His observations gave rise to an animated and lively discussion. 他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
    • We had an animated discussion over current events last evening. 昨天晚上我们热烈地讨论时事。
    5 lyrics ['lɪrɪks] ko5zoz   第8级
    n.歌词
    参考例句:
    • music and lyrics by Rodgers and Hart 由罗杰斯和哈特作词作曲
    • The book contains lyrics and guitar tablatures for over 100 songs. 这本书有100多首歌的歌词和吉他奏法谱。
    6 grooving ['gru:vɪŋ] 661da1ad5e5d40a35d005dd9075a15e0   第8级
    n.(轧辊)孔型设计v.沟( groove的现在分词 );槽;老一套;(某种)音乐节奏
    参考例句:
    • It can be used for cutting ceramics, grooving and beveling. 该切机具备切割、切槽、倒角等功能。 来自互联网
    • Top-quality steel blades are used to guarantee smoothness grooving. 选任优质锯齿型开槽刀片,保证开槽光洁度。 来自互联网
    7 ethnic [ˈeθnɪk] jiAz3   第7级
    adj.人种的,种族的,异教徒的
    参考例句:
    • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums. 如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
    • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions. 这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
    8 outfits [ˈautfits] ed01b85fb10ede2eb7d337e0ea2d0bb3   第8级
    n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )
    参考例句:
    • He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
    • Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句
    9 epidemic [ˌepɪˈdemɪk] 5iTzz   第7级
    n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
    参考例句:
    • That kind of epidemic disease has long been stamped out. 那种传染病早已绝迹。
    • The authorities tried to localise the epidemic. 当局试图把流行病限制在局部范围。
    10 caption [ˈkæpʃn] FT2y3   第7级
    n.说明,字幕,标题;vt.加上标题,加上说明
    参考例句:
    • I didn't understand the drawing until I read the caption. 直到我看到这幅画的说明才弄懂其意思。
    • There is a caption under the picture. 图片下边附有说明。
    11 followers ['fɔ:ləʊəz] 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652   第7级
    追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
    参考例句:
    • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
    • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
    12 vendors ['vendəz] 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34   第7级
    n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
    参考例句:
    • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
    • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
    13 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] duszmP   第7级
    adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词)
    参考例句:
    • I have determined on going to Tibet after graduation. 我已决定毕业后去西藏。
    • He determined to view the rooms behind the office. 他决定查看一下办公室后面的房间。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: