轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 头脑风暴是在浪费时间?
头脑风暴是在浪费时间?
添加时间:2020-03-09 20:18:01 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Perhaps more than any other category of professionals, creative types are expected to thrive in brainstorms1. In the public's imagination, their offices are filled with fidget toys and Post-it notes in an array of colors, all meant to absorb some of the energy of a group of fast-thinking, well-dressed hipsters deep in ideation mode.

    也许和其他职业相比,创造性工作更应该是头脑风暴的活跃之地。在公众的想象里,创意人员的办公室里放满了抗压玩具和五颜六色的便条,这些都是用于从思维敏捷、衣着光鲜的创意人才那里吸取构思的能量。

    But a new report based on a survey of 20,000 creatives from 197 countries suggests that, in fact, a majority of these professionals—including writers, musicians, photographers, and podcasters—find that brainstorming2 is largely unhelpful for solving a creative challenge.

    然而,基于一项对197个国家2万名创意人才的新调查报告显示,事实上,大多数创意人才——包括作家、音乐家、摄影师和播客——发现头脑风暴对于解决创意难题基本没有帮助。

    The survey, commissioned by the Dutch file-sharing company WeTransfer, attests3 to the perils4 of this form of groupthink. "In the creative world we hear an awful lot about collaboration5, but it seems that while working together is essential to bring an idea to life, it's not that good for shaping ideas in the first place," notes Rob Alderson, WeTransfer's recently departed editor in chief.

    荷兰文件共享公司WeTransfer委托开展的这项调查证实了这种集体决策形式的风险。WeTransfer新近刚离职的主编罗伯·阿尔德森指出:“在创意世界里我们听到很多关于合作的言论,但是从调查结果来看,尽管群策群力对于创意的落实很关键,但似乎不是很有利于创意最初的形成。”

    WeTransfer's annual survey of creatives echoes previous research about the need for individual preparation and introspection. "Send people off with the time and space to think properly and the quality of their ideas will probably improve," Alderson says.

    WeTransfer对创意人才的年度调查与先前对于个人准备和反思需求的调查结果不谋而合。阿尔德森说:“让人们有时间和空间充分地思考,这样他们的创意质量才会提高。”

    In the instinct to schedule meetings, it appears that we often neglect to give participants a chance to prepare and form their thoughts. It's a crucial step that was championed by Alex Osborn, the legendary6 advertising7 executive who popularized brainstorming. "Osborn repeatedly extolled8 the virtues9 of solitude10, of time spent far from the distractions11 of others, as part of his own creative process," Lila MacLellan from Quartz12 has noted13. "The man who gave us today's whiteboard-centric chaotic14 brainstorming ritual placed as much, if not more, faith in the individual imagination."

    在安排会议时,我们似乎常常忽略了一点:给参会者准备和形成自己想法的机会。这是头脑风暴之父、传奇广告主管亚历克斯·奥斯本所推崇的关键一步。石英财经网的里拉·麦克莱伦指出:“奥斯本反复颂扬独处的益处,他表示远离他人干扰的独处时间是自己构思过程的一部分。这位创造了以白板为中心的闹哄哄的头脑风暴仪式的男性对个人想象也非常看重。”

    WeTransfer's survey suggests that dutiful meetings are a primary creativity killer. More than 40% of respondents now consider "work"—including the administrative15 tasks required of employees in big corporations—as a barrier to good thinking. "That's a worrying number given almost 90% of our respondents work in creative fields which rise and fall on the power of good ideas," the report states. "It seems we need to rethink the way we work and play, particularly how we spend time in the office."

    WeTransfer的调查表明,常规会议是创造力的一大杀手。超过40%的受访者现在认为“工作”——包括大公司员工的行政事务——阻碍了他们好好思考。报告写道:“考虑到近90%的受访者都在严重依赖好点子的创意领域工作,这个比例令人担忧。看起来我们需要重新思考自己的运作方式,尤其是在办公室里的时间规划。”

    Independent thinking is also crucial when making decisions. Sure enough, nearly 80% of creative professionals in WeTransfer's poll say they trust their own instincts and research when evaluating an idea. Only 18% will run an idea past colleagues and friends.

    独立思考在做决定时也十分关键。确实,WeTransfer调查的近80%的创意人士表示,在衡量一个创意时他们相信自己的直觉和调研。只有18%的人会让同事和朋友帮忙把关。

    In polling creatives around the world, WeTransfer surfaced some fascinating geographic16 outliers. For instance, when it comes to the biggest distractions to thinking about ideas, the French are more likely to blame their social life than their jobs, their partners, or social media. The Chinese, meanwhile, are more prone17 to point the finger at their partners.

    在调查世界各地的创意人才时,WeTransfer发现了一些有趣的地理异常值。例如,在被问及创意思考中最大的干扰时,法国人更可能将其归咎于自己的社交生活而不是自己的工作、配偶或社交媒体。与此同时,中国人更倾向于认为自己的配偶是最大的干扰源。

    Though the growing body of evidence suggests brainstorming may not result in the best ideas, it isn't entirely18 useless. A Northern Illinois University study published in the Journal Communication Reports underscores its value as a team-building activity rather than a tactical meeting. If nothing else, practicing tacit rules of brainstorming—positivity, openness, building on other's ideas—promotes team cohesion19 and trust.

    尽管越来越多的证据显示,头脑风暴可能无法产生最好的创意,但它也不是完全无用的。美国北伊利诺伊大学发表在《期刊通信报告》上的一项研究强调了头脑风暴作为团队建设活动而非战术讨论会的价值。不说别的,就说头脑风暴心照不宣的规则——积极、开放、建立在别人想法的基础之上——就能促进团队凝聚力和信任。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 brainstorms [ˈbreɪnˌstɔ:mz] 23e858948e656c4fc5b0218a923ada75   第8级
    脑猝病( brainstorm的名词复数 ); 计上心头; 突来的灵感; 集体研讨
    参考例句:
    2 brainstorming [ˈbreɪnstɔ:mɪŋ] 5x8zb5   第8级
    献计献策,合力攻关
    参考例句:
    • With Brainstorming, treat the view on how to solve the problem rightly. 利用脑激励法(Brainstorming),正确对待学生实验中的问题解决观。
    • We are going to do some brainstorming soon. 我们很快就要做些脑力激荡。
    3 attests [əˈtests] 1ffd6f5b542532611f35e5bc3c2d2185   第9级
    v.证明( attest的第三人称单数 );证实;声称…属实;使宣誓
    参考例句:
    • The child's good health attests his mother's care. 这孩子健康的身体证实他母亲照料周到。 来自《现代英汉综合大词典》
    • The boy's good health attests to his mother's care. 这个男孩的良好健康就是他母亲细心照顾的明证。 来自辞典例句
    4 perils [ˈperilz] 3c233786f6fe7aad593bf1198cc33cbe   第9级
    极大危险( peril的名词复数 ); 危险的事(或环境)
    参考例句:
    • The commander bade his men be undaunted in the face of perils. 指挥员命令他的战士要临危不惧。
    • With how many more perils and disasters would he load himself? 他还要再冒多少风险和遭受多少灾难?
    5 collaboration [kəˌlæbəˈreɪʃn] bW7yD   第7级
    n.合作,协作;勾结
    参考例句:
    • The two companies are working in close collaboration each other. 这两家公司密切合作。
    • He was shot for collaboration with the enemy. 他因通敌而被枪毙了。
    6 legendary [ˈledʒəndri] u1Vxg   第8级
    adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
    参考例句:
    • Legendary stories are passed down from parents to children. 传奇故事是由父母传给孩子们的。
    • Odysseus was a legendary Greek hero. 奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
    7 advertising [ˈædvətaɪzɪŋ] 1zjzi3   第7级
    n.广告业;广告活动 adj.广告的;广告业务的
    参考例句:
    • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
    • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
    8 extolled [ɪkˈstəʊld] 7c1d425b02cb9553e0dd77adccff5275   第9级
    v.赞颂,赞扬,赞美( extol的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。 来自《现代汉英综合大词典》
    • Tessenow decried the metropolis and extolled the peasant virtues. 特森诺夫痛诋大都市,颂扬农民的美德。 来自辞典例句
    9 virtues ['vɜ:tʃu:z] cd5228c842b227ac02d36dd986c5cd53   第7级
    美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处
    参考例句:
    • Doctors often extol the virtues of eating less fat. 医生常常宣扬少吃脂肪的好处。
    • She delivered a homily on the virtues of family life. 她进行了一场家庭生活美德方面的说教。
    10 solitude [ˈsɒlɪtju:d] xF9yw   第7级
    n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
    参考例句:
    • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
    • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
    11 distractions [dɪˈstrækʃənz] ff1d4018fe7ed703bc7b2e2e97ba2216   第8级
    n.使人分心的事[人]( distraction的名词复数 );娱乐,消遣;心烦意乱;精神错乱
    参考例句:
    • I find it hard to work at home because there are too many distractions. 我发觉在家里工作很难,因为使人分心的事太多。
    • There are too many distractions here to work properly. 这里叫人分心的事太多,使人无法好好工作。 来自《简明英汉词典》
    12 quartz [kwɔ:ts] gCoye   第7级
    n.石英
    参考例句:
    • There is a great deal of quartz in those mountains. 那些山里蕴藏着大量石英。
    • The quartz watch keeps good time. 石英表走时准。
    13 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。
    14 chaotic [keɪˈɒtɪk] rUTyD   第7级
    adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
    参考例句:
    • Things have been getting chaotic in the office recently. 最近办公室的情况越来越乱了。
    • The traffic in the city was chaotic. 这城市的交通糟透了。
    15 administrative [ədˈmɪnɪstrətɪv] fzDzkc   第8级
    adj.行政的,管理的
    参考例句:
    • The administrative burden must be lifted from local government. 必须解除地方政府的行政负担。
    • He regarded all these administrative details as beneath his notice. 他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
    16 geographic [ˌdʒi:ə'ɡræfɪk] tgsxb   第7级
    adj.地理学的,地理的
    参考例句:
    • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
    • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
    17 prone [prəʊn] 50bzu   第7级
    adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
    参考例句:
    • Some people are prone to jump to hasty conclusions. 有些人往往作出轻率的结论。
    • He is prone to lose his temper when people disagree with him. 人家一不同意他的意见,他就发脾气。
    18 entirely [ɪnˈtaɪəli] entirely   第9级
    ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
    参考例句:
    • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
    • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
    19 cohesion [kəʊˈhi:ʒn] dbzyA   第9级
    n.团结,凝结力
    参考例句:
    • I had to bring some cohesion into the company. 我得使整个公司恢复凝聚力。
    • The power of culture is deeply rooted in the vitality, creativity and cohesion of a nation. 文化的力量,深深熔铸在民族的生命力、创造力和凝聚力之中。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: