轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 新的糖替代品问世了
新的糖替代品问世了
添加时间:2020-03-10 13:13:38 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • s more and more companies look to curb1 food waste, fruit scraps2 and ugly pieces of produce that once went into the compost bin3 or trash can are finding second lives.

    越来越多的公司想要减少食物浪费,所以曾经被扔进堆肥箱或垃圾桶的水果残渣和品相不佳的农产品现在可以被二次利用了。

    Juice pulp4 has been turned into popsicles, wonky veggies into soups, and now Dutch company Fooditive is turning leftovers5 from apples and pears, along with the pieces of fruit that are unfit for supermarkets, into a chemical-free sweetener.

    果汁果肉被制成了雪糕,不太新鲜的蔬菜被做成了汤。现在荷兰公司Fooditive把苹果和梨的残渣和不适合在超市卖的水果变成了不含化学物质的甜味剂。

    Current sugar substitutes are considered a growing environmental hazard; artificial sweeteners such as sucralose and aspartame, found in Splenda and Equal, aren't absorbed by our bodies nor are completely removed by wastewater treatment plants, meaning these sweeteners end up in rivers and oceans, potentially harming aquatic6 plant and animal life.

    目前认为糖的替代品对环境造成的危害越来越大。人造甜味剂,如善品糖和怡口糖中的三氯蔗糖和阿斯巴甜,都不能被人体吸收,污水处理厂也不能完全将其清除,这就意味着这些甜味剂最终会进入江河湖海,对水生动植物有潜在危害。

    Regular cane7 sugar is the cause of global health problems, and its cultivation8 is taking an environmental toll9, too, requiring intense water use and causing soil erosion and pollution from processing sugarcane.

    普通蔗糖是全球健康问题的根源,它的种植也对环境有害,大量用水,导致水土流失,加工甘蔗也会造成污染。

    Natural sweeteners like honey have their own complications. Stevia, the natural sweetener derived10 from the Stevia rebaudiana plant, is known to have a bitter aftertaste, so beverage11 companies that use stevia often mix it with other artificial sweeteners.

    蜂蜜等天然甜味剂也有问题。都知道从甜菊属植物中提取的天然甜味剂甜菊糖的余味很苦,所以使用甜菊糖的饮料公司往往会掺入人造甜味剂。

    Fooditive, founded by food scientist Moayad Abushokhedim, aims to be a natural alternative to those other sweetener options in a way that's healthy for the planet and our own bodies.

    Fooditive公司由食品科学家Moayad Abushokhedim创立,旨在找到天然替代品来替代其他甜味剂,既要环保,又要健康。

    Fooditive takes third-grade apples and pears—those ones with brown spots or off colors, which wouldn't be sold in a supermarket—from local Dutch farmers, along with some fruit scraps, and extracts the natural fructose through a fermentation process.

    Fooditive公司从荷兰当地农民那里收来三等苹果和梨,就是超市不卖的有棕色斑点或者颜色不鲜艳的,还收水果残渣。然后通过发酵提取天然果糖。

    The final result is a calorie-free sweetener without many of the concerns of both sugar and other sugar substitutes.

    最终获得的甜味剂不含热量,省去了对糖和糖替代品的诸多担忧。

     11级    双语 
     单词标签: curb  scraps  bin  pulp  leftovers  aquatic  cane  cultivation  toll  derived  beverage 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 curb [kɜ:b] LmRyy   第7级
    n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
    参考例句:
    • I could not curb my anger. 我按捺不住我的愤怒。
    • You must curb your daughter when you are in church. 你在教堂时必须管住你的女儿。
    2 scraps [skræps] 737e4017931b7285cdd1fa3eb9dd77a3   第7级
    油渣
    参考例句:
    • Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。
    • A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。
    3 bin [bɪn] yR2yz   第7级
    n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
    参考例句:
    • He emptied several bags of rice into a bin. 他把几袋米倒进大箱里。
    • He threw the empty bottles in the bin. 他把空瓶子扔进垃圾箱。
    4 pulp [pʌlp] Qt4y9   第8级
    n.果肉,纸浆;v.化成纸浆,除去...果肉,制成纸浆
    参考例句:
    • The pulp of this watermelon is too spongy. 这西瓜瓤儿太肉了。
    • The company manufactures pulp and paper products. 这个公司制造纸浆和纸产品。
    5 leftovers ['leftəʊvə] AprzGJ   第7级
    n.剩余物,残留物,剩菜
    参考例句:
    • He can do miracles with a few kitchen leftovers.他能用厨房里几样剩饭做出一顿美餐。
    • She made supper from leftovers she had thrown together.她用吃剩的食物拼凑成一顿晚饭。
    6 aquatic [əˈkwætɪk] mvXzk   第8级
    adj.水生的,水栖的
    参考例句:
    • Aquatic sports include swimming and rowing. 水上运动包括游泳和划船。
    • We visited an aquatic city in Italy. 我们在意大利访问过一个水上城市。
    7 cane [keɪn] RsNzT   第8级
    n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
    参考例句:
    • This sugar cane is quite sweet and juicy. 这甘蔗既甜又多汁。
    • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment. 英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
    8 cultivation [ˌkʌltɪˈveɪʃn] cnfzl   第8级
    n.耕作,培养,栽培(法),养成
    参考例句:
    • The cultivation in good taste is our main objective. 培养高雅情趣是我们的主要目标。
    • The land is not fertile enough to repay cultivation. 这块土地不够肥沃,不值得耕种。
    9 toll [təʊl] LJpzo   第7级
    n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
    参考例句:
    • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night. 昨晚那场冰雹严重损坏了我们村的庄稼。
    • The war took a heavy toll of human life. 这次战争夺去了许多人的生命。
    10 derived [dɪ'raɪvd] 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2   第7级
    vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
    参考例句:
    • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
    • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
    11 beverage [ˈbevərɪdʒ] 0QgyN   第7级
    n.(水,酒等之外的)饮料
    参考例句:
    • The beverage is often colored with caramel. 这种饮料常用焦糖染色。
    • Beer is a beverage of the remotest time. 啤酒是一种最古老的饮料。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: