轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 日本富豪征
日本富豪征
添加时间:2020-03-10 13:21:58 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • It sounds like the plot of a science fiction movie — but Japanese billionaire Yusaku Maezawa is serious about his search for a special someone to join him on a space voyage to the moon.

    这听起来像是一部科幻电影的情节——但日本亿万富翁前泽友作是认真地想寻求一个特别的人和他共同踏上前往月球的太空之旅。

    Having recently split up with his girlfriend, fashion mogul Maezawa has launched an online appeal for a female "life partner" to accompany him on SpaceX's maiden1 tourist voyage — a slingshot trip around the moon tentatively scheduled for 2023.

    最近刚和女友分手的时尚大亨前泽友作在线征一名女性“人生伴侣”,陪他一起踏上Space X的首次月球旅行——这次绕月飞行之旅初步定在2023年。

    "As feelings of loneliness and emptiness slowly begin to surge upon me, there's one thing that I think about: continuing to love one woman," 44-year-old Maezawa wrote Thursday in an online appeal.

    44岁的前泽友作9日(上周四)在网上的一封诉求书中写道:“当孤独感和空虚感开始慢慢向我袭来时,我想做一件事:持续地爱一个女人。”

    "I want to find a 'life partner.' With that future partner of mine, I want to shout our love and world peace from outer space."

    “我想找一名‘人生伴侣’。和这名未来的伴侣一起,我想在太空中大声说出我们的爱和对世界和平的愿望。”

    Maezawa, who founded Japan's popular online shopping site Zozotown, is worth an estimated $2 billion, according to Forbes.

    根据福布斯的数据,前泽友作身家约为20亿美元(约合人民币137亿元),他是日本热门购物网站Zozotown的创始人。

    A rare, eccentric figure among Japan's usually conservative entrepreneurs, he made global headlines in 2018, when Elon Musk's SpaceX revealed that he had chartered a flight aboard the company's Big Falcon2 Rocket.

    在日本普遍保守的企业家中,他是一个罕见的怪人。2018年,埃隆·马斯克的太空探索技术公司(Space X)宣布前泽友作将包下大猎鹰火箭前往太空旅行,他登上了全球媒体的头条新闻。

    The Big Falcon Rocket, which was subsequently renamed Starship, has a launch target of this year, according to the SpaceX website.

    据SpaceX网站称,大猎鹰火箭(后更名为星际飞船)将计划在今年首飞。

    Widely known as a high-rolling art collector, Maezawa announced in 2018 that he planned to take six to eight artists with him on the moon voyage and inspire them to create new art — a project he called "Dear Moon."

    前泽友作在艺术收藏领域有着一掷千金的名声,他在2018年宣布,计划带6到8名艺术家一起踏上月球之旅,启发他们创作新的艺术作品——这一项目被他称作“亲爱的月球”。

    "What I want to do is show the people of Earth just how beautiful our planet is by taking artists up there, so that they can convey that beauty to the world," he previously3 told CNN.

    先前他曾告诉CNN说:“我想做的是,通过带艺术家上太空,让他们将美传达给世界,从而让地球上的人看到我们的星球有多美丽。”

    Writing on his website, Maezawa said he thought the lunar trip was a good chance to "seriously face up the idea of 'continuing to love one woman' which I'd only really had a hazy4 image about."

    前泽友作在他的网站上写道,他认为月球之旅是一个好机会,让他可以“严肃地面对‘持续爱一个女人’的想法,这方面他一直观念模糊”。

    According to the conditions listed on the website, applicants5 must be single women aged 20 or over, with a "bright personality" and always positive, have an interest in going to space — and "wish for world peace."

    根据网站上列出来的条件,申请者必须是20岁以上(含20岁)的单身女性,“性格开朗”,永远积极阳光,有兴趣前往太空——并且“希望世界和平”。

    The deadline for applications is January 17, with the final decision scheduled to be made by Maezawa at the end of March.

    申请截止日期为1月17日,前泽友作将在三月底做出最终决定。

    Applicants are asked to provide their height, job, hobbies, "special skill" and "selling points," their impression of Maezawa, and a photo of themselves.

    申请者还需提供她们的身高、职业、爱好、“特殊技能”和“卖点”,对前泽友作的印象,以及自己的一张照片。

    The matchmaking search will be filmed for a new documentary, "Full Moon Lovers," which will be shown on streaming service AbemaTV.

    寻找女友的过程将被拍成一部新纪录片《满月爱人》,将在流媒体服务平台AbemaTV上播出。

    Maezawa is no stranger to attention-grabbing stunts6.

    对于抓人眼球的噱头,前泽友作一点也不陌生。

    On New Year's Eve, he announced on YouTube that he will give away more than $9 million to 1,000 of his Twitter followers7 to see if it makes them happier. All they had to do ito stand a chance of winning the money was retweet his original post before midnight on January 7. A lottery8 will determine the winners.

    新年前夜,他在YouTube视频网站上宣布,将向1000名推特粉丝送出超900万美元,看看金钱能否使他们更快乐。网友只需在1月7日午夜前转发他的原推文就有机会获得奖金,通过抽奖来决定谁是赢家。

    The billionaire orchestrated a similar contest in January 2019, giving away 100 million yen9 ($910,000) to 100 Twitter followers. They ended up with a bit more than $9,000 each. His January 2019 tweet was the most retweeted Twitter post ever at the time, with 4.7 million retweets.

    2019年1月,这位亿万富翁也曾安排过类似的竞赛,向100名推特粉丝送出1亿日元(约合人民币625万元)。最后每个人得到了9000多美元。他的这条推文在当时是史上转发量最高的,达到470万。

     9级    双语 
     单词标签: maiden  falcon  previously  hazy  applicants  stunts  followers  lottery  yen 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 maiden [ˈmeɪdn] yRpz7   第7级
    n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
    参考例句:
    • The prince fell in love with a fair young maiden. 王子爱上了一位年轻美丽的少女。
    • The aircraft makes its maiden flight tomorrow. 这架飞机明天首航。
    2 falcon [ˈfɔ:lkən] rhCzO   第10级
    n.隼,猎鹰
    参考例句:
    • The falcon was twice his size with pouted feathers. 鹰张开羽毛比两只鹰还大。
    • The boys went hunting with their falcon. 男孩子们带着猎鹰出去打猎了。
    3 previously ['pri:vɪəslɪ] bkzzzC   第8级
    adv.以前,先前(地)
    参考例句:
    • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point. 自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
    • Let me digress for a moment and explain what had happened previously. 让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
    4 hazy [ˈheɪzi] h53ya   第10级
    adj.有薄雾的,朦胧的;不肯定的,模糊的
    参考例句:
    • We couldn't see far because it was so hazy. 雾气蒙蒙妨碍了我们的视线。
    • I have a hazy memory of those early years. 对那些早先的岁月我有着朦胧的记忆。
    5 applicants [ˈæplikənts] aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59   第7级
    申请人,求职人( applicant的名词复数 )
    参考例句:
    • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
    • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
    6 stunts [stʌnts] d1bd0eff65f6d207751b4213c4fdd8d1   第8级
    n.惊人的表演( stunt的名词复数 );(广告中)引人注目的花招;愚蠢行为;危险举动v.阻碍…发育[生长],抑制,妨碍( stunt的第三人称单数 )
    参考例句:
    • He did all his own stunts. 所有特技都是他自己演的。
    • The plane did a few stunts before landing. 飞机着陆前做了一些特技。 来自《简明英汉词典》
    7 followers ['fɔ:ləʊəz] 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652   第7级
    追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
    参考例句:
    • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
    • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
    8 lottery [ˈlɒtəri] 43MyV   第7级
    n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
    参考例句:
    • He won no less than £5000 in the lottery. 他居然中了5000英镑的奖券。
    • They thought themselves lucky in the lottery of life. 他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
    9 yen [jen] JfSwN   第11级
    n. 日元;热望
    参考例句:
    • He wanted to convert his dollars into Japanese yen. 他想将美元换成日币。
    • He has a yen to be alone in a boat. 他渴望独自呆在一条船上。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: