轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 美国6岁小女孩打老师被捕,警察被免职
美国6岁小女孩打老师被捕,警察被免职
添加时间:2020-03-11 08:44:04 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • According to written statements made by the principal, the assistant principal and two school staff members in September 2019, the incident began at about 8:10 a.m. Kaia Rolle was screaming and pulling on a classroom door because she wanted to wear her sunglasses.

    校长、副校长和两名学校工作人员在2019年9月的书面声明中说,这起事件发生在早上8:10左右,Kaia Rolle在教室里因为想戴太阳镜而喊叫摔门。

    The assistant principal observed this and led Kaia to the office while the child was "kicking and screaming."

    副校长看见了,就把Kaia 带回了办公室,当时这个孩子“连踢带喊”。

    "Kaia became aggressive hitting me with her hands in the chest and stomach area," the assistant principal wrote in the statement. "I restrained her by holding her forearms."

    副校长在声明中说:“Kaia当时很激动,用手打我的胸口和肚子。我抓着她的前臂来阻止她。”

    Meralyn Kirkland, the child's grandmother, Kaia had been acting1 out because she was experiencing the side effects from sleep apnea, that the school was aware of the issues and that the family was working to get the issues resolved.

    孩子的祖母Meralyn Kirkland说Kaia有这样的举动是因为她患有睡眠呼吸暂停,对她影响很大,学校知道这一情况,而且家人都在想办法帮她治病。

    The school resource officer tried to "calm her but Kaia would not listen," said a staff member.

    学校一位工作人员说,驻校治安警察尽力“让她冷静下来,但Kaia不听。”

    "He tried to get her to sit down but she wouldn't," the principal's statement said. Portions of the principal's handwritten statement are hard to decipher. Like this one: "He told her that he would take her to ja__ if she didn't stop misbehaving and hitting."

    校长在声明中说:“他努力让孩子坐下,但她不坐。”校长手写的声明中有些地方很难辨认,比如这一段:“他告诉她如果继续胡闹、打人的话,就把她送去监……。”

    The police body camera videos show two Orlando police officers arresting 6-year-old Kaia Rolle as she pleads with officers for a "second chance."

    警察随身携带的录像机记录的视频显示,6岁的Kaia Rolle恳求两名奥兰多警察“再给她一次机会” ,但还是被带走了。

    "Help me," Kaia says between sobs2 as her hands are restrained with a zip tie.

    Kaia戴着手铐,抽泣着说:“请帮帮我。”

    The Orlando Police Department apologized to the family and terminated one of the two police officers in the videos, shortly after reviewing the incident in September 2019. The second officer in the videos was "exonerated3" after an "investigation4 revealed that he notified his supervisor5 multiple times about concerns with the arrest but was never given instruction not to proceed with the prisoner transport."

    在2019年9月该事件被曝光后不久,奥兰多警察局在视频中向其家人道歉,并解雇了涉事的一名警察。视频中另外一名警察被证明无罪,对他进行的“调查显示他多次向领导说明了对逮捕小女孩的担忧,但未接到不能押送犯人的指示。”

    And in a statement at the time Orlando Police said, "the arrest of any person under the age of 12 requires the approval of the Watch Commander, which was not obtained in this case." The statement went on to say, "The 6-year-old was released from custody6 and returned to the school prior7 to being processed at the Juvenile8 Assessment9 Center."

    奥兰多警方当时在一份声明中说:“逮捕12岁以下的人需要有Watch Commander的批准,而这一案件中并未获得批准。”声明中还说:“这个6岁的小孩没有在少管所接受处理,已经解除拘留,被释放回去上学了。”

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 acting [ˈæktɪŋ] czRzoc   第7级
    n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
    参考例句:
    • Ignore her, she's just acting. 别理她,她只是假装的。
    • During the seventies, her acting career was in eclipse. 在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
    2 sobs ['sɒbz] d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb   第7级
    啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
    参考例句:
    • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
    • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
    3 exonerated [ɪgˈzɔnəˌreɪtid] a20181989844e1ecc905ba688f235077   第10级
    v.使免罪,免除( exonerate的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The police report exonerated Lewis from all charges of corruption. 警方的报告免除了对刘易斯贪污的所有指控。
    • An investigation exonerated the school from any blame. 一项调查证明该学校没有任何过失。 来自辞典例句
    4 investigation [ɪnˌvestɪˈgeɪʃn] MRKzq   第7级
    n.调查,调查研究
    参考例句:
    • In an investigation, a new fact became known, which told against him. 在调查中新发现了一件对他不利的事实。
    • He drew the conclusion by building on his own investigation. 他根据自己的调查研究作出结论。
    5 supervisor [ˈsu:pəvaɪzə(r)] RrZwv   第8级
    n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
    参考例句:
    • Between you and me I think that new supervisor is a twit. 我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
    • He said I was too flighty to be a good supervisor. 他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
    6 custody [ˈkʌstədi] Qntzd   第8级
    n.监护,照看,羁押,拘留
    参考例句:
    • He spent a week in custody on remand awaiting sentence. 等候判决期间他被还押候审一个星期。
    • He was taken into custody immediately after the robbery. 抢劫案发生后,他立即被押了起来。
    7 prior [ˈpraɪə(r)] kQGxA   第7级
    adj.更重要的,较早的,在先的;adv.居先;n.小修道院院长;大修道院副院长
    参考例句:
    • The duty to protect my sister is prior to all others. 保护我的妹妹是我最重要的责任。
    • I took up one-year prior course in German in this college. 我在这所大学读了一年的德语预科。
    8 juvenile [ˈdʒu:vənaɪl] OkEy2   第8级
    n.青少年,少年读物;adj.青少年的,幼稚的
    参考例句:
    • For a grown man he acted in a very juvenile manner. 身为成年人,他的行为举止显得十分幼稚。
    • Juvenile crime is increasing at a terrifying rate. 青少年犯罪正在以惊人的速度增长。
    9 assessment [əˈsesmənt] vO7yu   第7级
    n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
    参考例句:
    • This is a very perceptive assessment of the situation. 这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
    • What is your assessment of the situation? 你对时局的看法如何?

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: