It's happening: The "Friends" cast is reuniting for an exclusive untitled unscripted special on HBO Max.
真的要来了:《老友记》主创将会重新集结,拍摄HBO Max平台的一档独播节目,这一节目尚未命名,也没有剧本。
Jennifer Aniston, Courteney Cox, Lisa Kudrow, Matt LeBlanc, Matthew Perry and David Schwimmer will return to the original "Friends" soundstage, Stage 24, on the Warner Bros. Studio lot in Burbank to celebrate the long-running series, which ended its run in 2004.
詹妮弗·安妮斯顿、柯特妮·考克斯、莉莎·库卓、马特·勒布朗、马修·瑞和大卫·休默将回归华纳兄弟原来拍摄《老友记》、位于伯班克的Stage 24摄影棚,庆祝这一2004年终结的长寿剧集。
Sources close to the situation tell Variety the six stars will receive at least $2.5 million apiece for participating in the special.
熟悉情况的消息来源告诉《综艺》杂志,参演特别节目的这六位明星每人将获得至少250万美元(约合人民币1759万元)的片酬。
The reunion has been hotly anticipated, with speculation1 about the HBO Max special swirling2 since last fall, just months after the WarnerMedia-created SVOD platform nabbed the streaming rights to the show from Netflix in a deal with Warner Bros. Television. All 10 seasons of the comedy left Netflix at the end of 2019, meaning that "Friends" has thus far not been available to stream in the US this calendar year — at least, not until HBO Max launches in May.
人们一直热切期待着《老友记》主创的重聚,去年秋季就传出了HBO Max推出《老友记》特别节目的猜测。在华纳兄弟电视公司和奈飞公司签订一项协议后,华纳媒体创办的SVOD平台从奈飞那里取得了《老友记》节目的播放权。不到几个月这种猜测就开始满天飞。2019年底全部十季《老友记》在奈飞下架,意味着今年以来《老友记》一直没有在美国流媒体平台播放,至少,在五月份HBO Max平台上线之前是如此。
The special, as well as all 236 episodes of "Friends," will be available upon the streaming service's debut3. They will no doubt be a high-profile part of HBO Max's appeal as it tries to attract subscribers. Though the sitcom4 aired its series finale over 15 years ago, third-party market researchers have said "Friends" was one of Netflix's most-watched shows. And as previously5 reported, Warner Bros. Home Entertainment told Variety that sales of physical and digital versions of "Friends" have "roughly tripled" since news broke that it would be leaving Netflix.
老友记》特别节目连同《老友记》原剧全部236集将会在首次上线的HBO Max流媒体平台上播放。这些节目无疑是HBO Max试图吸引订阅用户的高调手段之一。尽管这部情景喜剧十五年前就播出了大结局,但第三方市场调研机构指出,《老友记》仍是奈飞播放量最高的节目之一。正如先前所报道的,华纳兄弟家庭娱乐公司告诉《综艺》杂志说,自从爆出《老友记》即将离开奈飞的新闻后,《老友记》光碟和数字版的销量“大约上涨了两倍”。
"Guess you could call this the one where they all got back together — we are reuniting with David, Jennifer, Courteney, Matt, Lisa, and Matthew for an HBO Max special that will be programmed alongside the entire 'Friends' library," said Kevin Reilly, chief content officer at HBO Max and president of TBS, TNT, and truTV, in a statement. "I became aware of 'Friends' when it was in the very early stages of development and then had the opportunity to work on the series many years later and have delighted in seeing it catch on with viewers generation after generation. It taps into an era when friends – and audiences – gathered together in real time and we think this reunion special will capture that spirit, uniting original and new fans."
HBO Max的首席内容官凯文·莱利在一份声明中说:“我想你们可以把这称之为《老友记》剧组的重聚——我们将和大卫、詹妮弗、柯特妮、马特、莉莎和马修在HBO Max的一个特别节目中重逢,这档节目将和《老友记》剧集一起上线。在《老友记》筹拍早期我就知道这部剧,多年以后我有机会参与这部剧的制作,很高兴看到它征服了一代又一代观众。这部剧让人怀念那个朋友和观众都会真实地聚到一起的年代,我们认为这次老友重聚的特别节目会体现这个精神,让新老粉丝都联合起来。”凯文·莱利同时也是特纳广播公司、特纳电视网和truTV电视频道的总裁。
Ben Winston will direct the special and executive produce alongside "Friends" executive producers Kevin Bright, Marta Kauffman and David Crane. Aniston, Cox, Kudrow, LeBlanc, Perry, and Schwimmer are also executive producing the special, with Emma Conway and James Longman on board as co-executive producers.
本·温斯顿将导演这档特别节目,并和《老友记》的执行制片人凯文·布莱特、玛尔塔·考夫曼和大卫·克莱恩一起担任执行制片人。安妮斯顿、考克斯、库卓、勒布朗、派瑞和休默也将担任这一特别节目的执行制片人,艾玛·康威和詹姆斯·朗曼将担任联合执行制片人。
1 speculation [ˌspekjuˈleɪʃn] 第7级 | |
n.思索,沉思;猜测;投机 | |
参考例句: |
|
|
2 swirling [swɜ:lɪŋ] 第10级 | |
v.旋转,打旋( swirl的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 debut ['deɪbju:] 第10级 | |
n.首次演出,初次露面 | |
参考例句: |
|
|
4 sitcom [ˈsɪtkɒm] 第9级 | |
n.情景喜剧,(广播、电视的)系列幽默剧 | |
参考例句: |
|
|
5 previously ['pri:vɪəslɪ] 第8级 | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|