轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 双语阅读之中国历史名人:杜甫
双语阅读之中国历史名人:杜甫
添加时间:2020-03-13 16:13:53 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Du Fu (712~770), whose courtesy name was Zimei, was born at Gong County, Henan. His ancestral home town was located in Xiangyang (now Xiangyang, Hubei Province).

    杜甫(712~770),字子美,自称少陵野老,世称杜工部。原籍襄阳(今湖北襄阳),生于河南巩县。

    双语阅读之中国历史名人:杜甫

    Revered1 as the "Poet Historian", he composed poems which extensively and profoundly reflected the social conflicts and historical events of his time.

    杜甫的诗,广泛深刻地反映了现实社会的矛盾和历史内容,被称为“诗史”。

    His awareness2 of the devastation3 of the country and the suffering of the common people is the theme of most of his poems, which reached an unprecedented4 height in portraying5 real life and political issues.

    忧国忧民的思想贯穿着他的诗歌创作,现实性和政治性都达到了空前的高度。

    The realistic motif6 of Du Fu's poems is presented by the following aspects: the timely depiction7 of historical events and major social conflicts and reproach to the ruling class for the calamity8 they brought to the country and the people; sympathy toward the suffering of the common people; deep concern about the fate of his country which was in constant unrest.

    杜诗现实主义主题表现在以下几个方面:及时反映重大政治事件和尖锐的社会矛盾,对统治阶级祸国殃民的罪行痛加诛伐;以深刻的同情描写民生疾苦,体现“民胞物与”的仁爱胸怀;热爱祖国,为国家的盛衰而感奋忧虑。

    Du Fu was an expert in epitomizing the typical elements of real life and infusing personal emotions and criticism into the portrayal9 of realities. His poems are notable for their range and depth, but they do not lack delicateness due to the poet's careful observations.

    杜甫善于提取生活中的典型素材,对现实生活作高度的艺术概括,善于将主观感情和评价融化在对现实生活的客观描写中。

    Du Fu was also good at mingling10 emotions with settings in his poems.

    杜诗思想内容博大精深,但在具体描写上,却以体物察情的细致入微见长。其律诗善于描写情景,以情景交融见长。

    "Gloom and density11" is the most prominent feature of Du Fu's poetry.

    艺术风格多种多样,“沉郁顿挫”是其最突出的特点。

    This style is attributed to the hard time Du Fu was in, his drifting experiences, his melancholy12 personality and his worship of the grandeur13 and the grim.

    这种风格的形成,是多难的时代、困苦潦倒的阅历、忧愤抑郁的思想性格以及崇尚壮美和苍劲凝练的审美情趣等因素在杜诗中的统一。

    Du Fu inherited the spirit of "spontaneity over reality" tradition dating back from the folk lyrics14 of the Han Dynasty and pushed the realistic strain of ancient Chinese poetry to a new height.

    杜甫继承了汉乐府民歌“缘事而发”的精神,把现实主义传统推上一个新的高峰。

    Du Fu's style is complementary to that of Li Bai's and they are often made comparable in significance in the history of Chinese poetry.

    这种风格与李白的飘逸豪放迥然不同,后人把他与李白并称为“李杜”。

    Also revered as the "Poet Sage15", Du Fu left some 1,400 poems, which have been collected in The Anthology of Du Gongbu.

    杜甫享有“诗圣”之美称,著有《杜工部集》,收集了诗歌1400余首。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 revered [rɪ'vɪəd] 1d4a411490949024694bf40d95a0d35f   第8级
    v.崇敬,尊崇,敬畏( revere的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • A number of institutions revered and respected in earlier times have become Aunt Sally for the present generation. 一些早年受到尊崇的惯例,现在已经成了这代人嘲弄的对象了。 来自《简明英汉词典》
    • The Chinese revered corn as a gift from heaven. 中国人将谷物奉为上天的恩赐。 来自辞典例句
    2 awareness [əˈweənəs] 4yWzdW   第8级
    n.意识,觉悟,懂事,明智
    参考例句:
    • There is a general awareness that smoking is harmful. 人们普遍认识到吸烟有害健康。
    • Environmental awareness has increased over the years. 这些年来人们的环境意识增强了。
    3 devastation [ˌdevəˈsteɪʃn] ku9zlF   第8级
    n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
    参考例句:
    • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
    • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
    4 unprecedented [ʌnˈpresɪdentɪd] 7gSyJ   第8级
    adj.无前例的,新奇的
    参考例句:
    • The air crash caused an unprecedented number of deaths. 这次空难的死亡人数是空前的。
    • A flood of this sort is really unprecedented. 这样大的洪水真是十年九不遇。
    5 portraying [pɔ:ˈtreiŋ] e079474ea9239695e7dc3dd2bd0e7067   第7级
    v.画像( portray的现在分词 );描述;描绘;描画
    参考例句:
    • The artist has succeeded in portraying my father to the life. 那位画家把我的父亲画得惟妙惟肖。 来自《简明英汉词典》
    • Ding Ling was good at portraying figures through careful and refined description of human psychology. 《莎菲女士的日记》是丁玲的成名作,曾引起强烈的社会反响。 来自汉英文学 - 中国现代小说
    6 motif [məʊˈti:f] mEvxX   第9级
    n.(图案的)基本花纹,(衣服的)花边;主题
    参考例句:
    • Alienation is a central motif in her novels. 疏离感是她小说的一个重要的主题。
    • The jacket has a rose motif on the collar. 这件夹克衫领子上有一朵玫瑰花的图案。
    7 depiction [dɪ'pɪkʃn] f490e01c7396351ff1441f8162831f34   第7级
    n.描述
    参考例句:
    • Double rhythms, resounding through the lyric depiction and connecting with each other, indicate the thespian place of mankind and the cognition of the writer to this thespian place. 这双重旋律互为表里,表明了人类的某种悲剧性处境以及作家对这种悲剧性处境的感受和认识。
    • A realistic depiction of scenes from everyday domestic life. 日常家居生活的写实画。
    8 calamity [kəˈlæməti] nsizM   第7级
    n.灾害,祸患,不幸事件
    参考例句:
    • Even a greater natural calamity cannot daunt us. 再大的自然灾害也压不垮我们。
    • The attack on Pearl Harbor was a crushing calamity. 偷袭珍珠港(对美军来说)是一场毁灭性的灾难。
    9 portrayal [pɔ:ˈtreɪəl] IPlxy   第12级
    n.饰演;描画
    参考例句:
    • His novel is a vivid portrayal of life in a mining community. 他的小说生动地描绘了矿区的生活。
    • The portrayal of the characters in the novel is lifelike. 该书中的人物写得有血有肉。
    10 mingling ['miŋɡliŋ] b387131b4ffa62204a89fca1610062f3   第7级
    adj.混合的
    参考例句:
    • There was a spring of bitterness mingling with that fountain of sweets. 在这个甜蜜的源泉中间,已经掺和进苦涩的山水了。
    • The mingling of inconsequence belongs to us all. 这场矛盾混和物是我们大家所共有的。
    11 density [ˈdensəti] rOdzZ   第7级
    n.密集,密度,浓度
    参考例句:
    • The population density of that country is 685 per square mile. 那个国家的人口密度为每平方英里685人。
    • The region has a very high population density. 该地区的人口密度很高。
    12 melancholy [ˈmelənkəli] t7rz8   第8级
    n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
    参考例句:
    • All at once he fell into a state of profound melancholy. 他立即陷入无尽的忧思之中。
    • He felt melancholy after he failed the exam. 这次考试没通过,他感到很郁闷。
    13 grandeur [ˈgrændʒə(r)] hejz9   第8级
    n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华
    参考例句:
    • The grandeur of the Great Wall is unmatched. 长城的壮观是独一无二的。
    • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place. 这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
    14 lyrics ['lɪrɪks] ko5zoz   第8级
    n.歌词
    参考例句:
    • music and lyrics by Rodgers and Hart 由罗杰斯和哈特作词作曲
    • The book contains lyrics and guitar tablatures for over 100 songs. 这本书有100多首歌的歌词和吉他奏法谱。
    15 sage [seɪdʒ] sCUz2   第10级
    n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的
    参考例句:
    • I was grateful for the old man's sage advice. 我很感激那位老人贤明的忠告。
    • The sage is the instructor of a hundred ages. 这位哲人是百代之师。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: