A Wetherspoons chef recently went viral for posting on TikTok about the way the pub chain prepare meals - he since claims to have been fired for breaching1 company policy.
一位韦瑟斯庞的厨师最近在TikTok网上发布了这家连锁酒店的烹饪方法,引起了广泛关注——他声称自己因违反公司政策而被解雇。
Now a McDonald's employee has become a social media sensation for doing something very similar.
最近一位麦当劳员工在因为做了相似的事情而在社交媒体上引起轰动。
A user named @austin.martinn has garnered2 thousands of followers3 and likes for his videos inside a McDonald's kitchen.
一位名为奥汀·马丁的用户发布了在麦当劳厨房拍摄的视频而获得了上千位关注和赞。
The worker shares a look at what really goes on inside one of the fast food chain's restaurants and how they make certain items.
这位员工分享了在一家快餐连锁店的厨房里到底发生了什么,以及他们是如何制作某些东西的。
Most recently he has revealed how they cook the eggs for McMuffins.
最近一次他公开了麦当劳如何用鸡蛋做松饼。
The eggs have always been a big talking point, with some accusing the fast food giant of using 'fake' eggs.
鸡蛋总是一个热议的话题,快餐店的鸡蛋经常被指控说用“假蛋”。
However Austin's video shows the truth.
然而,奥丁的视频告诉了大家真相。
In the clip, eggs are cracked into rounds on a tray. Once the tray is full, the worker uses a tool to tap each of the yolks.
在这个片段中,鸡蛋全部打在一个托盘上。托盘装满后,工人用工具打散每个蛋黄。
The eggs are then placed in a special machine, the lid is pulled down and water is added into the top.
鸡蛋然后被放在一个特殊的机器里,盖子被拉下来,水被加入到顶部。
By the end of the video, he opens the lid to reveal perfectly4 round, cooked eggs, all ready to be served up to hungry customers.
在视频的最后,他打开盖子,露出完美的圆形煮熟的鸡蛋,这些鸡蛋都准备好了,可以给饥饿的顾客食用。
1 breaching [bri:tʃɪŋ] 第7级 | |
攻破( breach的过去式 ); 破坏,违反 | |
参考例句: |
|
|
2 garnered ['ɡɑ:nəd] 第10级 | |
v.收集并(通常)贮藏(某物),取得,获得( garner的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|