estaurant opens near Giza Pyramids
金字塔设首家观景餐厅
Egypt launched its first tourist restaurant at the Giza Pyramids plateau late on Oct 20.
埃及吉萨金字塔景区首家观景餐厅于10月20日夜间开张。
Dubbed1 "9 Pyramids Lounge," the restaurant covers an area of 1,341 square meters and overlooks the pyramids. "One of the problems always faced is people say there are no special services for tourists, that there is no cafeteria, no restaurant, nothing that can be offered to visitors," said Mostafa Waziri, Secretary General of the Supreme2 Council of Antiquities3.
餐厅名为“九金字塔休息室”,面积1341平方米,可以远眺吉萨金字塔。埃及最高文物委员会秘书长穆斯塔法·瓦齐里说:“吉萨金字塔景区游客经常抱怨景区服务不周,没有快餐厅、没有餐厅,不能向游客提供任何服务,这是我们面临的一大问题”。
There will also be a fleet of new environmentally friendly buses to guide tourists around the plateau. The new facilities can all be easily taken apart and reassembled so as to protect the antiquities, and Waziri said the open-air restaurant offered "a panorama4 view that cannot be matched anywhere in the world".
此外,景区还将为游客配备数辆新型环保巴士,引导游客游览吉萨高原。这些新设施便于拆装,以保护文物。瓦齐里表示,新的露天餐厅可以让顾客看到“金字塔全景,这是世界其他地方都难以匹敌的”。
1 dubbed ['dʌbd] 第8级 | |
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制 | |
参考例句: |
|
|
2 supreme [su:ˈpri:m] 第7级 | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
3 antiquities [ænˈtɪkwɪti:z] 第9级 | |
n.古老( antiquity的名词复数 );古迹;古人们;古代的风俗习惯 | |
参考例句: |
|
|