轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 儿童小说:蓝色城堡30
儿童小说:蓝色城堡30
添加时间:2023-11-28 09:01:30 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • CHAPTER 30

    They didn’t spend all their days on the island. They spent more than half of them wandering at will through the enchanted1 Muskoka country. Barney knew the woods as a book and he taught their lore2 and craft to Valancy. He could always find trail and haunt of the shy wood people. Valancy learned the different fairy-likenesses of the mosses—the charm and exquisiteness4 of woodland blossoms. She learned to know every bird at sight and mimic6 its call—though never so perfectly7 as Barney. She made friends with every kind of tree. She learned to paddle a canoe as well as Barney himself. She liked to be out in the rain and she never caught cold.

    Sometimes they took a lunch with them and went berrying—strawberries and blueberries. How pretty blueberries were—the dainty green of the unripe8 berries, the glossy9 pinks and scarlets10 of the half ripes, the misty11 blue of the fully matured! And Valancy learned the real flavour of the strawberry in its highest perfection. There was a certain sunlit dell on the banks of Mistawis along which white birches grew on one side and on the other still, changeless ranks of young spruces. There were long grasses at the roots of the birches, combed down by the winds and wet with morning dew late into the afternoons. Here they found berries that might have graced the banquets of Lucullus, great ambrosial12 sweetnesses hanging like rubies13 to long, rosy14 stalks. They lifted them by the stalk and ate them from it, uncrushed and virgin15, tasting each berry by itself with all its wild fragrance16 ensphered therein. When Valancy carried any of these berries home that elusive17 essence escaped and they became nothing more than the common berries of the market-place—very kitchenly good indeed, but not as they would have been, eaten in their birch dell until her fingers were stained as pink as Aurora’s eyelids18.

    Or they went after water-lilies. Barney knew where to find them in the creeks19 and bays of Mistawis. Then the Blue Castle was glorious with them, every receptacle that Valancy could contrive20 filled with the exquisite5 things. If not water lilies then cardinal21 flowers, fresh and vivid from the swamps of Mistawis, where they burned like ribbons of flame.

    Sometimes they went trouting on little nameless rivers or hidden brooks23 on whose banks Naiads might have sunned their white, wet limbs. Then all they took with them were some raw potatoes and salt. They roasted the potatoes over a fire and Barney showed Valancy how to cook the trout22 by wrapping them in leaves, coating them with mud and baking them in a bed of hot coals. Never were such delicious meals. Valancy had such an appetite it was no wonder she put flesh on her bones.

    Or they just prowled and explored through woods that always seemed to be expecting something wonderful to happen. At least, that was the way Valancy felt about them. Down the next hollow—over the next hill—you would find it.

    “We don’t know where we’re going, but isn’t it fun to go?” Barney used to say.

    Once or twice night overtook them, too far from their Blue Castle to get back. But Barney made a fragrant24 bed of bracken and fir boughs25 and they slept on it dreamlessly, under a ceiling of old spruces with moss3 hanging from them, while beyond them moonlight and the murmur26 of pines blended together so that one could hardly tell which was light and which was sound.

    There were rainy days, of course, when Muskoka was a wet green land. Days when showers drifted across Mistawis like pale ghosts of rain and they never thought of staying in because of it. Days when it rained in right good earnest and they had to stay in. Then Barney shut himself up in Bluebeard’s Chamber27 and Valancy read, or dreamed on the wolfskins with Good Luck purring beside her and Banjo watching them suspiciously from his own peculiar28 chair. On Sunday evenings they paddled across to a point of land and walked from there through the woods to the little Free Methodist church. One felt really too happy for Sunday. Valancy had never really liked Sundays before.

    And always, Sundays and weekdays, she was with Barney. Nothing else really mattered. And what a companion he was! How understanding! How jolly! How—how Barney-like! That summed it all up.

    Valancy had taken some of her two hundred dollars out of the bank and spent it in pretty clothes. She had a little smoke-blue chiffon which she always put on when they spent the evening at home—smoke-blue with touches of silver about it. It was after she began wearing it that Barney began calling her Moonlight.

    “Moonlight and blue twilight29—that is what you look like in that dress. I like it. It belongs to you. You aren’t exactly pretty, but you have some adorable beauty-spots. Your eyes. And that little kissable dent30 just between your collar bones. You have the wrist and ankle of an aristocrat31. That little head of yours is beautifully shaped. And when you look backward over your shoulder you’re maddening—especially in twilight or moonlight. An elf maiden32. A wood sprite. You belong to the woods, Moonlight—you should never be out of them. In spite of your ancestry33, there is something wild and remote and untamed about you. And you have such a nice, sweet, throaty, summery voice. Such a nice voice for love-making.”

    “Shure an’ ye’ve kissed the Blarney Stone,” scoffed34 Valancy. But she tasted these compliments for weeks.

    She got a pale green bathing-suit, too—a garment which would have given her clan35 their deaths if they had ever seen her in it. Barney taught her how to swim. Sometimes she put her bathing-dress on when she got up and didn’t take it off until she went to bed—running down to the water for a plunge36 whenever she felt like it and sprawling37 on the sun-warm rocks to dry.

    She had forgotten all the old humiliating things that used to come up against her in the night—the injustices38 and the disappointments. It was as if they had all happened to some other person—not to her, Valancy Snaith, who had always been happy.

    “I understand now what it means to be born again,” she told Barney.

    Holmes speaks of grief “staining backward” through the pages of life; but Valancy found her happiness had stained backward likewise and flooded with rose-colour her whole previous drab existence. She found it hard to believe that she had ever been lonely and unhappy and afraid.

    “When death comes, I shall have lived,” thought Valancy. “I shall have had my hour.”

    And her dust-pile!

    One day Valancy had heaped up the sand in the little island cove39 in a tremendous cone40 and stuck a gay little Union Jack41 on top of it.

    “What are you celebrating?” Barney wanted to know.

    “I’m just exorcising an old demon,” Valancy told him.



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 enchanted [ɪn'tʃɑ:ntɪd] enchanted   第9级
    adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词
    参考例句:
    • She was enchanted by the flowers you sent her. 她非常喜欢你送给她的花。
    • He was enchanted by the idea. 他为这个主意而欣喜若狂。
    2 lore [lɔ:(r)] Y0YxW   第10级
    n.传说;学问,经验,知识
    参考例句:
    • I will seek and question him of his lore. 我倒要找上他,向他讨教他的渊博的学问。
    • Early peoples passed on plant and animal lore through legend. 早期人类通过传说传递有关植物和动物的知识。
    3 moss [mɒs] X6QzA   第7级
    n.苔,藓,地衣
    参考例句:
    • Moss grows on a rock. 苔藓生在石头上。
    • He was found asleep on a pillow of leaves and moss. 有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
    4 exquisiteness [] 7cdeefa14b496a04cf14f5e868a3d627   第7级
    参考例句:
    • The exquisiteness and liveliness in Mr. Zhang Fengming's paintings apart from others. 张凤鸣老师的作品细致,生动,明显与其他人的作品有别。 来自互联网
    • As for beauty, it always leads"life"to the other world of nothingness with its terrifying exquisiteness. 至于“美” ,则总是以其恐怖的美把生带到虚无的彼岸。 来自互联网
    5 exquisite [ɪkˈskwɪzɪt] zhez1   第7级
    adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
    参考例句:
    • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic. 我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
    • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali. 我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
    6 mimic [ˈmɪmɪk] PD2xc   第9级
    vt.模仿,戏弄;n.模仿他人言行的人
    参考例句:
    • A parrot can mimic a person's voice. 鹦鹉能学人的声音。
    • He used to mimic speech peculiarities of another. 他过去总是模仿别人讲话的特点。
    7 perfectly [ˈpɜ:fɪktli] 8Mzxb   第8级
    adv.完美地,无可非议地,彻底地
    参考例句:
    • The witnesses were each perfectly certain of what they said. 证人们个个对自己所说的话十分肯定。
    • Everything that we're doing is all perfectly above board. 我们做的每件事情都是光明正大的。
    8 unripe [ˌʌnˈraɪp] cfvzDf   第12级
    adj.未成熟的;n.未成熟
    参考例句:
    • I was only ill once and that came of eating an unripe pear. 我唯一一次生病是因为吃了未熟的梨。
    • Half of the apples are unripe. 一半的苹果不熟。
    9 glossy [ˈglɒsi] nfvxx   第9级
    adj.平滑的;有光泽的
    参考例句:
    • I like these glossy spots. 我喜欢这些闪闪发光的花点。
    • She had glossy black hair. 她长着乌黑发亮的头发。
    10 scarlets [ˈskɑ:lɪts] ac642640e6bfca096c671ad13d9f9a7c   第9级
    鲜红色,猩红色( scarlet的名词复数 )
    参考例句:
    • Silks and satins, scarlets and velvets, put out the kitchen fire as Poor Richard says. 正如穷理查所言:“丝绢绸缎,红衣绒布,使灶上没火。”
    11 misty [ˈmɪsti] l6mzx   第9级
    adj.雾蒙蒙的,有雾的
    参考例句:
    • He crossed over to the window to see if it was still misty. 他走到窗户那儿,看看是不是还有雾霭。
    • The misty scene had a dreamy quality about it. 雾景给人以梦幻般的感觉。
    12 ambrosial [æm'brəʊʒɪəl] gejyv   第12级
    adj.美味的
    参考例句:
    • The ambrosial aroma of the roast whetted our appetites. 烤肉的美味香气刺激了我们的食欲。
    • Are you nostrils a quiver and tingling as well at that delicate, luscious ambrosial smell? 您是否感到香气扑鼻,熏人欲醉,垂涎欲滴?
    13 rubies [ˈru:biz] 534be3a5d4dab7c1e30149143213b88f   第7级
    红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色
    参考例句:
    • a necklace of rubies intertwined with pearls 缠着珍珠的红宝石项链
    • The crown was set with precious jewels—diamonds, rubies and emeralds. 王冠上镶嵌着稀世珍宝—有钻石、红宝石、绿宝石。
    14 rosy [ˈrəʊzi] kDAy9   第8级
    adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
    参考例句:
    • She got a new job and her life looks rosy. 她找到一份新工作,生活看上去很美好。
    • She always takes a rosy view of life. 她总是对生活持乐观态度。
    15 virgin [ˈvɜ:dʒɪn] phPwj   第7级
    n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
    参考例句:
    • Have you ever been to a virgin forest? 你去过原始森林吗?
    • There are vast expanses of virgin land in the remote regions. 在边远地区有大片大片未开垦的土地。
    16 fragrance [ˈfreɪgrəns] 66ryn   第8级
    n.芬芳,香味,香气
    参考例句:
    • The apple blossoms filled the air with their fragrance. 苹果花使空气充满香味。
    • The fragrance of lavender filled the room. 房间里充满了薰衣草的香味。
    17 elusive [iˈlu:sɪv] d8vyH   第9级
    adj.难以表达(捉摸)的;令人困惑的;逃避的
    参考例句:
    • Try to catch the elusive charm of the original in translation. 翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵。
    • Interpol have searched all the corners of the earth for the elusive hijackers. 国际刑警组织已在世界各地搜查在逃的飞机劫持者。
    18 eyelids ['aɪlɪds] 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7   第8级
    n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
    参考例句:
    • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
    • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
    19 creeks [kri:ks] creeks   第8级
    n.小湾( creek的名词复数 );小港;小河;小溪
    参考例句:
    • The prospect lies between two creeks. 矿区位于两条溪流之间。 来自辞典例句
    • There was the excitement of fishing in country creeks with my grandpa on cloudy days. 有在阴雨天和姥爷一起到乡村河湾钓鱼的喜悦。 来自辞典例句
    20 contrive [kənˈtraɪv] GpqzY   第7级
    vt.谋划,策划;设法做到;设计,想出
    参考例句:
    • Can you contrive to be here a little earlier? 你能不能早一点来?
    • How could you contrive to make such a mess of things? 你怎么把事情弄得一团糟呢?
    21 cardinal [ˈkɑ:dɪnl] Xcgy5   第7级
    n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
    参考例句:
    • This is a matter of cardinal significance. 这是非常重要的事。
    • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
    22 trout [traʊt] PKDzs   第9级
    n.鳟鱼;鲑鱼(属)
    参考例句:
    • Thousands of young salmon and trout have been killed by the pollution. 成千上万的鲑鱼和鳟鱼的鱼苗因污染而死亡。
    • We hooked a trout and had it for breakfast. 我们钓了一条鳟鱼,早饭时吃了。
    23 brooks [bruks] cdbd33f49d2a6cef435e9a42e9c6670f   第7级
    n.小溪( brook的名词复数 )
    参考例句:
    • Brooks gave the business when Haas caught him with his watch. 哈斯抓到偷他的手表的布鲁克斯时,狠狠地揍了他一顿。 来自《简明英汉词典》
    • Ade and Brooks exchanged blows yesterday and they were severely punished today. 艾德和布鲁克斯昨天打起来了,今天他们受到严厉的惩罚。 来自《简明英汉词典》
    24 fragrant [ˈfreɪgrənt] z6Yym   第7级
    adj.芬香的,馥郁的,愉快的
    参考例句:
    • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn. 深秋的香山格外美丽。
    • The air was fragrant with lavender. 空气中弥漫薰衣草香。
    25 boughs [baʊz] 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0   第9级
    大树枝( bough的名词复数 )
    参考例句:
    • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
    • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
    26 murmur [ˈmɜ:mə(r)] EjtyD   第7级
    n.低语,低声的怨言;vi.低语,低声而言;vt.低声说
    参考例句:
    • They paid the extra taxes without a murmur. 他们毫无怨言地交了附加税。
    • There was a low murmur of conversation in the hall. 大厅里有窃窃私语声。
    27 chamber [ˈtʃeɪmbə(r)] wnky9   第7级
    n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
    参考例句:
    • For many, the dentist's surgery remains a torture chamber. 对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
    • The chamber was ablaze with light. 会议厅里灯火辉煌。
    28 peculiar [pɪˈkju:liə(r)] cinyo   第7级
    adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
    参考例句:
    • He walks in a peculiar fashion. 他走路的样子很奇特。
    • He looked at me with a very peculiar expression. 他用一种很奇怪的表情看着我。
    29 twilight [ˈtwaɪlaɪt] gKizf   第7级
    n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
    参考例句:
    • Twilight merged into darkness. 夕阳的光辉融于黑暗中。
    • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth. 薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
    30 dent [dent] Bmcz9   第10级
    n.凹痕,凹坑;初步进展
    参考例句:
    • I don't know how it came about but I've got a dent in the rear of my car. 我不知道是怎么回事,但我的汽车后部有了一个凹痕。
    • That dent is not big enough to be worth hammering out. 那个凹陷不大,用不着把它锤平。
    31 aristocrat [ˈærɪstəkræt] uvRzb   第8级
    n.贵族,有贵族气派的人,上层人物
    参考例句:
    • He was the quintessential English aristocrat. 他是典型的英国贵族。
    • He is an aristocrat to the very marrow of his bones. 他是一个道道地地的贵族。
    32 maiden [ˈmeɪdn] yRpz7   第7级
    n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
    参考例句:
    • The prince fell in love with a fair young maiden. 王子爱上了一位年轻美丽的少女。
    • The aircraft makes its maiden flight tomorrow. 这架飞机明天首航。
    33 ancestry [ˈænsestri] BNvzf   第9级
    n.祖先,家世
    参考例句:
    • Their ancestry settled the land in 1856. 他们的祖辈1856年在这块土地上定居下来。
    • He is an American of French ancestry. 他是法国血统的美国人。
    34 scoffed [skɔft] b366539caba659eacba33b0867b6de2f   第7级
    嘲笑,嘲弄( scoff的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He scoffed at our amateurish attempts. 他对我们不在行的尝试嗤之以鼻。
    • A hundred years ago people scoffed at the idea. 一百年前人们曾嘲笑过这种想法。
    35 clan [klæn] Dq5zi   第8级
    n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
    参考例句:
    • She ranks as my junior in the clan. 她的辈分比我小。
    • The Chinese Christians, therefore, practically excommunicate themselves from their own clan. 所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
    36 plunge [plʌndʒ] 228zO   第7级
    vt.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲;vi.突然地下降;投入;陷入;跳进;n.投入;跳进
    参考例句:
    • Test pool's water temperature before you plunge in. 在你跳入之前你应该测试水温。
    • That would plunge them in the broil of the two countries. 那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
    37 sprawling [ˈsprɔ:lɪŋ] 3ff3e560ffc2f12f222ef624d5807902   第9级
    adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
    参考例句:
    • He was sprawling in an armchair in front of the TV. 他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
    • a modern sprawling town 一座杂乱无序拓展的现代城镇
    38 injustices [ɪnˈdʒʌstɪsiz] 47618adc5b0dbc9166e4f2523e1d217c   第8级
    不公平( injustice的名词复数 ); 非正义; 待…不公正; 冤枉
    参考例句:
    • One who committed many injustices is doomed to failure. 多行不义必自毙。
    • He felt confident that his injustices would be righted. 他相信他的冤屈会受到昭雪的。
    39 cove [kəʊv] 9Y8zA   第11级
    n.小海湾,小峡谷
    参考例句:
    • The shore line is wooded, olive-green, a pristine cove. 岸边一带林木蓊郁,嫩绿一片,好一个山外的小海湾。
    • I saw two children were playing in a cove. 我看到两个小孩正在一个小海湾里玩耍。
    40 cone [kəʊn] lYJyi   第8级
    n.圆锥体,圆锥形东西,球果
    参考例句:
    • Saw-dust piled up in a great cone. 锯屑堆积如山。
    • The police have sectioned off part of the road with traffic cone. 警察用锥形路标把部分路面分隔开来。
    41 jack [dʒæk] 53Hxp   第7级
    n.插座,千斤顶,男人;vt.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
    参考例句:
    • I am looking for the headphone jack. 我正在找寻头戴式耳机插孔。
    • He lifted the car with a jack to change the flat tyre. 他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: