轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 英文故事:巴斯特熊的双胞胎(19)
英文故事:巴斯特熊的双胞胎(19)
添加时间:2025-04-29 10:09:11 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • CHAPTER XIX

    THE CUBS1 TALK IT OVER

    Things seem good or things seem bad

    According to the view you’ve had.

    Mother Bear.

    That is why people so often cannot agree. Each sees a thing from a different point of view and so it looks different. Just take the case of Buster Bear and the twins. When Boxer2 and Woof-Woof looked down at Buster Bear climbing the tree after them, he seemed a terrible fellow. But when they saw him running from Mother Bear, he didn’t seem so very terrible after all.

    Of course it was a great surprise[111] to the cubs to learn that Buster Bear was their father. They couldn’t think or talk of anything else the rest of that day.

    “Did you notice what a beautiful black coat he had?” asked Boxer, glancing at his own little black coat with pride.

    “I like brown better myself,” sniffed3 Woof-Woof, whose coat was brown like their mother’s.

    “He really is very big and handsome,” continued Boxer.

    “And a coward,” sniffed Woof-Woof. “You noticed how he ran from Mother Bear.”

    “That was because he discovered his mistake about us. Of course he wouldn’t fight then,” Boxer said in defense4.

    [112]“I don’t care, I think he is a poor sort of a father, and I’m not a bit proud of him,” persisted Woof-Woof.

    “I hope I grow up to be as big and handsome as he is. I’m glad my coat is black,” Boxer declared.

    “Huh!” sniffed Woof-Woof. “A black coat may cover a black heart. We are lucky not to be inside that black coat of his right now.”

    This was true, and Boxer knew it. He wisely attempted no reply. “Where do you suppose he lives?” he ventured.

    “I haven’t the least idea, but I hope it isn’t near here. I don’t want to see him again ever,” retorted Woof-Woof.

    [113]“But he is your own father,” protested Boxer.

    “I don’t care. If all fathers are like him, I don’t think much of fathers,” sputtered5 Woof-Woof.

    Mother Bear came up just in time to hear this. “Tut, tut, tut,” said she. “I won’t have you talking that way about your father. By and by you will know him better and learn to respect him. He is the handsomest Bear I have ever seen, and some day you will be proud that he is your father.”

    “I like mothers best,” confided6 Woof-Woof, snuggling up to Mother Bear. Mother Bear’s face suddenly grew very stern. “I[114] want to know,” said she, “how he happened to find you up that tree.”

    “We-we met him and he chased us up that tree,” explained Boxer.

    “And how did you happen to meet him?” persisted Mother Bear. “That tree was a long way from where I left you at play and charged you to stay.”

    The cubs hung their heads.

    “We-we-we found his tracks and followed them,” stammered7 Boxer in a low voice.

    “And got a fright, which was no more than you deserved,” declared Mother Bear. “You ought to be spanked8, both of you, for your disobedience. Now you see what comes of not minding.[115] I hope the fright you have had will be a lesson you never will forget. And don’t let me hear you say another word against your father.”

    “No’m,” replied the twins meekly9.

     单词标签: cubs  boxer  sniffed  defense  sputtered  confided  stammered  spanked  meekly 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 cubs ['kʌbz] 01d925a0dc25c0b909e51536316e8697   第9级
    n.幼小的兽,不懂规矩的年轻人( cub的名词复数 )
    参考例句:
    • a lioness guarding her cubs 守护幼崽的母狮
    • Lion cubs depend on their mother to feed them. 狮子的幼仔依靠母狮喂养。 来自《简明英汉词典》
    2 boxer [ˈbɒksə(r)] sxKzdR   第8级
    n.制箱者,拳击手
    参考例句:
    • The boxer gave his opponent a punch on the nose. 这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
    • He moved lightly on his toes like a boxer. 他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
    3 sniffed [snift] ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72   第7级
    v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
    参考例句:
    • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
    • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
    4 defense [dɪ'fens] AxbxB   第7级
    n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
    参考例句:
    • The accused has the right to defense. 被告人有权获得辩护。
    • The war has impacted the area with military and defense workers. 战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
    5 sputtered [ˈspʌtəd] 96f0fd50429fb7be8aafa0ca161be0b6   第11级
    v.唾沫飞溅( sputter的过去式和过去分词 );发劈啪声;喷出;飞溅出
    参考例句:
    • The candle sputtered out. 蜡烛噼啪爆响着熄灭了。 来自《现代英汉综合大词典》
    • The balky engine sputtered and stopped. 不听使唤的发动机劈啪作响地停了下来。 来自辞典例句
    6 confided [kənˈfaidid] 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1   第7级
    v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
    参考例句:
    • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
    • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
    7 stammered [ˈstæməd] 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721   第8级
    v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
    • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
    8 spanked [spæŋkt] 7f5c8f4a184a8a7677239d55dcee6b0f   第10级
    v.用手掌打( spank的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • We spanked along in his new car. 我们坐在他的新车里兜风。 来自辞典例句
    • The nurse spanked the naughty child. 保育员打了一下那个淘气的孩子的屁股。 来自辞典例句
    9 meekly [mi:klɪ] meekly   第9级
    adv.温顺地,逆来顺受地
    参考例句:
    • He stood aside meekly when the new policy was proposed. 当有人提出新政策时,他唯唯诺诺地站 来自《简明英汉词典》
    • He meekly accepted the rebuke. 他顺从地接受了批评。 来自《简明英汉词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
    我的单词印象
    我的理解: