Drink deep tonight, I pray,
And speak not of tomorrow’s day.
Our host’s heart is true and kind,
Strong as the wine, deep as his mind.
Grieve not that spring nights flee too fast,
Nor blame the cup filled to the last.
When wine comes, laugh, let laughter rise—
How few, ah! are our mortal skies.
--- Tang Dynasty · Wei Zhuang, "Buddhist1 Dancers (No. 4)"
译文】
今天晚上劝您务必要喝个一醉方休,酒桌前千万不要谈论明天的事情。就珍重现在热情的主人的心意吧,因为主人的酒杯是深的,主人的情谊也是深的。
我忧愁的是像今晚这般欢饮的春夜太短暂了,我不再推辞说您又将我的酒杯斟得太满。既然有酒可喝再怎么样也得打起精神来,人生能有多长呢?