”You can take some fruit from the trees, but first you must find the lamp. Bring the lamp to me.'
‘Please come with me, Uncle!” Aladdin said1.
‘No. Only you can do this, my boy.' Abanazar took2 a gold ring off3 his finger and gave4 it to Aladdin. ‘This ring is magic5 and can protect6 you,' he said. ‘Be careful, and bring me the lamp quickly!'Aladdin put the ring on the little finger of his left hand and began to go down the stairs7. It was8 dark9 and he was afraid, but he was more afraid of Abanazar.
And Aladdin was right to be afraid, because Abanazar was not his uncle. He was a magician10 from Morocco, and he wanted this lamp very much. It was a magic lamp, and only a poor boy from the city could11 get it for him — a boy called Aladdin.
Aladdin went down a hundred stairs and into the first room. Down here, it was not dark and he went quickly through the rooms to the door into the garden. There were trees in the garden, with beautiful fruit of different colours — white, red, green, and yellow.
He soon found12 the lamp, under one of the trees. ‘Why does my uncle want this dirty old lamp?' he thought13. He put it in his pocket14. Then he began to take fruit from the trees, and to put it in every pocket of his coat. After that he went back to the stairs and began to go up. Soon he could see Abanazar and the blue sky.
‘Give the lamp to me,' Abanazar said, and put out his hand. ‘Quickly, boy, the lamp!'
Aladdin could not get the lamp out of his pocket because it was under the fruit. He looked at Abanazar's angry face and was afraid.
‘First help me out, then you can have the lamp,' he said. ‘Please, Uncle!'
‘First the lamp,' cried Abanazar. ‘Give me the lamp!'
‘No!' Aladdin said.
‘You good-for-nothing! You dog! You and the lamp can stay down there!' Angrily, Abanazar ran15 to the fire and put more powder16 on it. ‘Abracadabra17!' he called.
你可以从那些树上摘一些果子,但你必须先找到那盏油灯,并把它带给我。 “跟我一起下去吧,叔叔!”阿拉丁说。
“不行,只有你能做到这个,我的孩子。”阿巴那扎尔从手上摘下一枚金戒指交给阿拉丁,“这枚戒指具有魔力,能够保护你,”他说,“小心点儿,尽快把灯带给我。”
阿拉丁把戒指戴在左手的小指上,沿着台阶走了下去。里面很黑,他很害怕,但他更害怕阿巴那扎尔。
阿拉丁感到害怕是对的,因为阿巴那扎尔并不是他的叔叔。他是一个来自摩洛哥的魔法师,他非常想得到那盏灯。那是一盏神灯,只有这座城市里一个叫阿拉丁的穷孩子才能为他拿到。
阿拉丁下了 100 级台阶来到第一间屋子里。里面并不暗,他很快穿过那些屋子走进了花园。花园里有很多树,树上满是五颜六色的美丽果子——有白的、红的、绿的,还有黄的。
他很快就在其中的一棵树下找到了那盏灯。“为什么我叔叔要这盏脏兮兮的破油灯呢?”他寻思。他把它装进口袋里,然后开始从树上摘果子,直到装满了衣服上的每个口袋。之后他返回到台阶那里开始向上爬。他很快就看到了阿巴那扎尔和蓝色的天空。
“他油灯给我,”阿巴那扎尔伸出手催促道,“快点,孩子,给我灯!
” 阿拉丁拿不出灯,因为它被压在那些果子下面了。他看着阿巴那扎尔那张恼羞成怒的脸,害怕极了。
“先把我拉出去,你就能拿到那盏灯了,”他说,“求你了,叔叔!”
“先把灯给我!”阿巴那扎尔喊道,“给我灯!”
“不!”阿拉丁说。
“你这个没用的东西!你这条狗!你和那盏灯一起留在下面吧!”阿巴那扎尔气冲冲地跑到火边,又往里面撒了些药粉。“阿不拉卡达不拉!”他又念起了咒语。
1 said [sed] 第2级 | |
v.动词say的过去式、过去分词 | |
参考例句: |
|
|
2 took [tʊk] 第2级 | |
vt.带,载(take的过去式) | |
参考例句: |
|
|
3 off [ɒf] 第2级 | |
adj.远的;休假的,空闲的;adv.走开,出发,隔断;prep.离开,脱落,在...之外 | |
参考例句: |
|
|
4 gave [geɪv] 第2级 | |
vbl.(give的过去式)给予,产生,发表 | |
参考例句: |
|
|
5 magic [ˈmædʒɪk] 第3级 | |
adj.有魔力的;n.魔法 | |
参考例句: |
|
|
6 protect [prəˈtekt] 第2级 | |
vt.保护,投保;vi.提供保护 | |
参考例句: |
|
|
7 stairs [steəz] 第2级 | |
n.楼梯 | |
参考例句: |
|
|
8 was [wɒz] 第2级 | |
v.(is,am的过去式)是,在 | |
参考例句: |
|
|
9 dark [dɑ:k] 第2级 | |
adj.黑色的;暗的;黑暗的 | |
参考例句: |
|
|
10 magician [məˈdʒɪʃn] 第6级 | |
n.魔术师,变戏法的人,术士 | |
参考例句: |
|
|
11 could [kəd] 第2级 | |
v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以 | |
参考例句: |
|
|
12 found [faʊnd] 第2级 | |
v.建立,创立,创办;vbl.(find的过去分词)找到 | |
参考例句: |
|
|
13 thought [θɔ:t] 第2级 | |
n.想法,思想,思维,思潮,关心,挂念;v.vbl.think的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
14 pocket [ˈpɒkɪt] 第2级 | |
n.口袋,钱袋,钱,容器,孤立地区;vt.装…在口袋里,隐藏,抑制,私吞,搁置 | |
参考例句: |
|
|
15 ran [ræn] 第2级 | |
vbl.run的过去式 | |
参考例句: |
|
|
16 powder [ˈpaʊdə(r)] 第3级 | |
n.粉,粉末,火药,尘土;vt.搽粉于,搽粉,撒粉,使成粉末;vi.搽粉,变成粉末 | |
参考例句: |
|
|
17 abracadabra [ˌæbrəkəˈdæbrə] 第12级 | |
n.咒语,胡言乱语 | |
参考例句: |
|
|