HEAR what the Moon told me. “Some years ago, here in Copenhagen, I looked through the window of a mean little room. The father and mother slept, but the little son was not asleep. I saw the flowered cotton curtains of the bed move, and the child peep forth1. At first I thought he was looking at the great clock, which was gaily2 painted in red and green. At the top sat a cuckoo, below hung the heavy leaden weights, and the pendulum3 with the polished disc of metal went to and fro, and said ‘tick, tick.’ But no, he was not looking at the clock, but at his mother’s spinning wheel, that stood just underneath4 it. That was the boy’s favourite piece of furniture, but he dared not touch it, for if he meddled5 with it he got a rap on the knuckles6. For hours together, when his mother was spinning, he would sit quietly by her side, watching the murmuring spindle and the revolving7 wheel, and as he sat he thought of many things. Oh, if he might only turn the wheel himself! Father and mother were asleep; he looked at them, and looked at the spinning wheel, and presently a little naked foot peered out of the bed, and then a second foot, and then two little white legs. There he stood. He looked round once more, to see if father and mother were still asleep—yes, they slept; and now he crept softly, softly, in his short little nightgown, to the spinning wheel, and began to spin. The thread flew from the wheel, and the wheel whirled faster and faster. I kissed his fair hair and his blue eyes, it was such a pretty picture.
“At that moment the mother awoke. The curtain shook, she looked forth, and fancied she saw a gnome8 or some other kind of little spectre. ‘In Heaven’s name!’ she cried, and aroused her husband in a frightened way. He opened his eyes, rubbed them with his hands, and looked at the brisk little lad. ‘Why, that is Bertel,’ said he. And my eye quitted the poor room, for I have so much to see. At the same moment I looked at the halls of the Vatican, where the marble gods are enthroned. I shone upon the group of the Laocoon; the stone seemed to sigh. I pressed a silent kiss on the lips of the Muses9, and they seemed to stir and move. But my rays lingered longest about the Nile group with the colossal10 god. Leaning against the Sphinx, he lies there thoughtful and meditative11, as if he were thinking on the rolling centuries; and little love-gods sport with him and with the crocodiles. In the horn of plenty sat with folded arms a little tiny love-god, contemplating12 the great solemn river-god, a true picture of the boy at the spinning wheel—the features were exactly the same. Charming and life-like stood the little marble form, and yet the wheel of the year has turned more than a thousand times since the time when it sprang forth from the stone. Just as often as the boy in the little room turned the spinning wheel had the great wheel murmured, before the age could again call forth marble gods equal to those he afterwards formed.
“Years have passed since all this happened,” the Moon went on to say. “Yesterday I looked upon a bay on the eastern coast of Denmark. Glorious woods are there, and high trees, an old knightly13 castle with red walls, swans floating in the ponds, and in the background appears, among orchards14, a little town with a church. Many boats, the crews all furnished with torches, glided15 over the silent expanse—but these fires had not been kindled16 for catching17 fish, for everything had a festive18 look. Music sounded, a song was sung, and in one of the boats the man stood erect19 to whom homage20 was paid by the rest, a tall sturdy man, wrapped in a cloak. He had blue eyes and long white hair. I knew him, and thought of the Vatican, and of the group of the Nile, and the old marble gods. I thought of the simple little room where little Bertel sat in his night-shirt by the spinning wheel. The wheel of time has turned, and new gods have come forth from the stone. From the boats there arose a shout: ‘Hurrah21, hurrah for Bertel Thorwaldsen!’”
1 forth [fɔ:θ] 第7级 | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
2 gaily [ˈgeɪli] 第11级 | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
3 pendulum [ˈpendjələm] 第7级 | |
n.摆,钟摆 | |
参考例句: |
|
|
4 underneath [ˌʌndəˈni:θ] 第7级 | |
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 | |
参考例句: |
|
|
5 meddled [ˈmedld] 第8级 | |
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 knuckles [ˈnʌklz] 第10级 | |
n.(指人)指关节( knuckle的名词复数 );(指动物)膝关节,踝v.(指人)指关节( knuckle的第三人称单数 );(指动物)膝关节,踝 | |
参考例句: |
|
|
7 revolving [rɪˈvɒlvɪŋ] 第7级 | |
adj.旋转的,轮转式的;循环的v.(使)旋转( revolve的现在分词 );细想 | |
参考例句: |
|
|
8 gnome [nəʊm] 第12级 | |
n.土地神;侏儒,地精 | |
参考例句: |
|
|
9 muses [mju:ziz] 第8级 | |
v.沉思,冥想( muse的第三人称单数 );沉思自语说(某事) | |
参考例句: |
|
|
10 colossal [kəˈlɒsl] 第9级 | |
adj.异常的,庞大的 | |
参考例句: |
|
|
11 meditative [ˈmedɪtətɪv] 第12级 | |
adj.沉思的,冥想的 | |
参考例句: |
|
|
12 contemplating [ˈkɔntempleitɪŋ] 第7级 | |
深思,细想,仔细考虑( contemplate的现在分词 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想 | |
参考例句: |
|
|
13 knightly ['naɪtlɪ] 第7级 | |
adj. 骑士般的 adv. 骑士般地 | |
参考例句: |
|
|
14 orchards [ˈɔ:tʃədz] 第8级 | |
(通常指围起来的)果园( orchard的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 glided [ɡlaidid] 第7级 | |
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔 | |
参考例句: |
|
|
16 kindled [ˈkɪndld] 第9级 | |
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光 | |
参考例句: |
|
|
17 catching [ˈkætʃɪŋ] 第8级 | |
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
18 festive [ˈfestɪv] 第10级 | |
adj.欢宴的,节日的 | |
参考例句: |
|
|
19 erect [ɪˈrekt] 第7级 | |
vt.树立,建立,使竖立;vi.直立;勃起;adj.直立的,垂直的 | |
参考例句: |
|
|