轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 安徒生童话英文版:What the Moon Saw:Twenty...
安徒生童话英文版:What the Moon Saw:Twenty-Fourth Evening
添加时间:2014-02-09 15:33:25 浏览次数: 作者:Andersen
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • “I WILL now give you a picture from Frankfort,” said the Moon. “I especially noticed one building there. It was not the house in which Goethe was born, nor the old Council House, through whose grated windows peered the horns of the oxen that were roasted and given to the people when the emperors were crowned. No, it was a private house, plain in appearance, and painted green. It stood near the old Jews’ Street. It was Rothschild’s house.

    “I looked through the open door. The staircase was brilliantly lighted: servants carrying wax candles in massive silver candlesticks stood there, and bowed low before an old woman, who was being brought downstairs in a litter. The proprietor1 of the house stood bare-headed, and respectfully imprinted2 a kiss on the hand of the old woman. She was his mother. She nodded in a friendly manner to him and to the servants, and they carried her into the dark narrow street, into a little house, that was her dwelling3. Here her children had been born, from hence the fortune of the family had arisen. If she deserted4 the despised street and the little house, fortune would also desert her children. That was her firm belief.”

    The Moon told me no more; his visit this evening was far too short. But I thought of the old woman in the narrow despised street. It would have cost her but a word, and a brilliant house would have arisen for her on the banks of the Thames—a word, and a villa5 would have been prepared in the Bay of Naples.

    “If I deserted the lowly house, where the fortunes of my sons first began to bloom, fortune would desert them!” It was a superstition6, but a superstition of such a class, that he who knows the story and has seen this picture, need have only two words placed under the picture to make him understand it; and these two words are: “A mother.”

     单词标签: proprietor  imprinted  dwelling  deserted  villa  superstition 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 proprietor [prəˈpraɪətə(r)] zR2x5   第9级
    n.所有人;业主;经营者
    参考例句:
    • The proprietor was an old acquaintance of his. 业主是他的一位旧相识。
    • The proprietor of the corner grocery was a strange thing in my life. 拐角杂货店店主是我生活中的一个怪物。
    2 imprinted [] 067f03da98bfd0173442a811075369a0   第10级
    v.盖印(imprint的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • The terrible scenes were indelibly imprinted on his mind. 那些恐怖场面深深地铭刻在他的心中。
    • The scene was imprinted on my mind. 那个场面铭刻在我的心中。 来自《简明英汉词典》
    3 dwelling [ˈdwelɪŋ] auzzQk   第7级
    n.住宅,住所,寓所
    参考例句:
    • Those two men are dwelling with us. 那两个人跟我们住在一起。
    • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street. 他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
    4 deserted [dɪˈzɜ:tɪd] GukzoL   第8级
    adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
    参考例句:
    • The deserted village was filled with a deathly silence. 这个荒废的村庄死一般的寂静。
    • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers. 敌人头目众叛亲离。
    5 villa [ˈvɪlə] xHayI   第8级
    n.别墅,城郊小屋
    参考例句:
    • We rented a villa in France for the summer holidays. 我们在法国租了一幢别墅消夏。
    • We are quartered in a beautiful villa. 我们住在一栋漂亮的别墅里。
    6 superstition [ˌsu:pəˈstɪʃn] VHbzg   第7级
    n.迷信,迷信行为
    参考例句:
    • It's a common superstition that black cats are unlucky. 认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
    • Superstition results from ignorance. 迷信产生于无知。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
    我的单词印象
    我的理解: