轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 安徒生童话英文版:A String of Pearls
安徒生童话英文版:A String of Pearls
添加时间:2014-02-27 14:48:57 浏览次数: 作者:Andersen
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The railroad in Denmark still extends only from Copenhagen to Korsr; it is a string of pearls. Europe has a wealth of these pearls; its most costly1 are named Paris, London, Vienna, Naples. And yet many a man will point out as his favorite pearl not one of these great cities but rather some little country town that is still the home of homes to him, the home of those dearest to him. Yes, often it is not a town at all, but a single homestead, a little house, hidden among green hedges, a place hardly visible as the train speeds by.

    How many pearls are there on the line from Copenhagen to Korsr? We will consider just six, which most people must notice; old memories and poetry itself give a luster2 to these pearls, so that they shine in our thoughts.

    Near the hill where stands the palace of Frederick VI, the home of Oehlenschl?ger's childhood, one of these pearls glistens, sheltered by Sndermarken's woody ground. It used to be called “The Cottage of Philemon and Baucis.” Here lived Rahbek and his wife, Camma; here, under their hospitable4 roof, assembled many of the generation's finest intellects from busy Copenhagen; it was the festival home of the intellectual. Now, don't say, “Ah, what a change!” No, it is still the home of the intellect, a conservatory5 for sick plants, for buds which do not have the strength to unfold their true beauty of color and form or show the blossoming and fruit-bearing which is hidden within them. The insane asylum, surrounded by human love, is truly a spot of holiness, a hospital for the sick plants that shall someday be transplanted to bloom in the paradise of God. The weakest minds are assembled now here, where once the strongest and keenest met to exchange thoughts and ideas, but still the flame of generosity7 mounts heavenward from “The Cottage of Philemon and Baucis.”

    Ancient Roskilde, the burial town of Kings, by Hroar's Spring, now lies before us. The slender towers of the church lift up above the low town and mirror themselves in Issefiord. Only one grave shall we seek here; it is not that of the mighty8 Queen Margrethe; no within the white-walled churchyard which we speed close by is the grave, and over it lays a small, plain stone. The master of the organ, the reviver of the old Danish romances, rests here. We recall, “The clear waves rolled” and “There dwelt a king in Leire.” Roskilde, burial place of kings-in your pearl we see the insignificant9 gravestone whereon is cut a lyre and the name Weyse.

    Now we reach Sigersted, near the town of Ringsted. The bed of the river is low here; yellow corn waves over the spot where Hagbarth's boat lay at anchor, not far from Signe's maiden10 bower11. Who does not know the legend of Hagbarth, who was hanged on the oak tree while the bower of Signe burst into flames? Who can forget that legend of immortal12 love?

    “Beautiful Sor, encircled by woods!” Your quiet old cloistered13 town peeps out through its mossy trees; the keen eyes of youth from the academy can look across the lake toward the world's highway and hear the roar of the locomotive's dragon as it speeds through the woods. Sor, pearl of poetry, you are guarding the dust of Holberg! Your palace of learning stands beside the deep woodland lake like a great white swan, and near by, like the bright starflower of the woods, there gleams a tiny cottage, whence pious15 hymns16 echo throughout the land; words are spoken within, and the peasant listens and learns of Denmark's bygone days. As the song of the bird is to the greenwood, so is Ingemann to Sor.

    On to the town of Slagelse! What is mirrored here in this pearl's luster? Gone forever is the cloister14 of Antoorskov (NB: Antvorskov); vanished are the rich halls of the castle, even the last remaining wing; yet one relic17 of olden times still lingers here, the wooden cross on the hill. It has been repaired again and again, for it marks the spot where, legend tells us, Saint Anders, holy priest of Slagelse, awoke, after having been brought there from Jerusalem in a single night.

    Korsr, birthplace of Baggesen, master of words and wit! The ruined old ramparts of the fallen fortress18 are now the last visible witness of your childhood home; their lengthening19 sunset shadows point to the spot where stood the house in which you were born. From these hills you looked toward Sprog and sang in undying verse.

    Nowhere have roses so red a hue20

    And nowhere are feathers so light and so blue,

    Nowhere the thorns so daintily grown,

    As those to childhood innocence21 known.

    Humorous, charming singer! We shall weave for thee a garland of woodbine and fling it into the lake, so that the current may bear it to the coast of Kielerfiord, where your ashes rest. The tide shall bring you a greeting from the new generation, a greeting from your birthplace Korsr - where I drop my string of pearls.

    “That's quite right! A string of pearls does stretch from Copenhagen to Korsr,” said Grandmother when she had heard this read aloud. “It's a string of pearls for me now, as it was more than forty years ago. We had no railroad then; we spent days on a trip that can now be made in as many hours. That was in 1815, and I was twenty-one; that is a charming age! Although to be up in the sixties, that is also a wonderful age! In my young days it was a much rarer event than it is now to come to Copenhagen, which we considered the town of all towns! My parents hadn't visited it for twenty years, but at last they were going, and I was going with them. We had talked about that journey for years before, and now it was actually coming true; it seemed as though a new life were beginning for me, and really in a way a new life did begin for me.

    “There was such a bustle22 of sewing and packing; and when at last we were ready to start, such a crowd of friends came to bid us farewell! It was a long journey we had ahead of us. Shortly before noon we drove out of Odense in my parents' Holstein carriage, and our friends waved to us from the windows all the way down the street, till we passed through St. Jrgen's Gate. The weather was beautiful; the birds sang, and everything was joyful; we forgot what a long and tiresome24 road it was to Nyborg. We reached it toward evening; but the little sailing vessel25 had to wait for the mail, which didn't arrive until night. Then we got on board, and as far as we could see the wide, smooth waters lay before us. We lay down and went to sleep in our clothes. When I awoke and came on deck next morning, I could see nothing at all; a heavy fog covered everything. When I heard the cocks crowing, I knew it must be sunrise; bells were ringing, but I didn't know where; then the mist lifted, and we found we were still lying very close to Nyborg. Later in the day a wind came up, but it was against us; we tacked26 back and forth, and at last were lucky enough to reach Korsr by a little past eleven that night, having spent twenty-two hours to go sixteen miles!

    It was good to get ashore, but it was dark; the lamps were weak, and it all seemed very strange to me, who had never been in any other town but Odense.

    “ 'Look!' said my father. 'Baggesen was born there! And Birckner lived in that house!' When I heard that, somehow the dark old town with its narrow little streets seemed to grow larger and brighter. And we were so glad to feel solid earth under our feet! There was no sleep for me that night, for I was so excited over all that I had seen and heard since I had left home the day before.

    “Next morning we had to leave early; there was a terrible road ahead of us, with great bumps and holes as far as Slagelse, and not much better from there on, and we wanted to get to the Crab29 Inn early, so that on the same day we could reach Sor and visit the Mllers' Emil, as we called him then; yes, he was your grandfather, my late husband, the dean. He was a student at Sor then, and had just passed his second examination.

    “That afternoon we reached the Crab Inn, which was a gallant30 place at that time, the very best inn on the whole trip, with the prettiest country around it. Yes, but you must all admit that it still is. Madame Plambek was an industrious31 hostess, and everything in her house was as smoothly32 scoured33 as a larding board. On the wall they had, framed under glass, Baggesen's letter to her; it was indeed worth seeing, and I greatly enjoyed looking at it. Then he went to Sor and found Emil there. You can imagine how glad we were to see him, and he to see us. He was so thoughtful and charming; he took us to see the church, and the graves of Absalon and Holberg; he inspected the old monkish34 inscriptions35 with us, and sailed with us across the lake to Parnasset. It was the most wonderful evening I remember! I was thinking that to become a poet one had only to come to Sor and meditate36 among those lovely, peaceful scenes. By moonlight we followed the 'Philosopher's Walk,' as it's called, the wonderful and lonely little path beside the lake that joins the highway near the Crab Inn. Emil stayed for supper with us, and my father and my mother declared he had grown so sensible and looked so well. It was almost Whitsuntide, and he promised that in a few days he would be in Copenhagen to join us and his family. Ah, those few hours in Sor and at the Crab Inn I count among the choicest pearls of my life!

    “Next morning we again started very early, for we had a long trip to Roskilde, where we wanted to see the church and Father wanted to visit an old school friend that evening. We spent that night in Roskilde and reached Copenhagen by noon the next day. So we had spent about three days on a journey that can now be made in three hours-Korsr to Copenhagen. The pearls on that way have not grown more costly-that could never be-but the string is new and wonderful.

    “I stayed with my parents in Copenhagen for three weeks. Emil was with us for eighteen whole days, and when we returned to Fünen he went with us as far as Korsr. There, before we parted, we were betrothed37. So it is no wonder I should call the road from Copenhagen to Korsr a string of pearls.

    “Afterwards, when Emil received his post at Assens, we were married. We often talked about that journey to Copenhagen, and intended doing it again, but then your mother came along, and after her came her brothers and sisters, and with all of them there was so much to do and take care of! Then your grandfather was promoted and made a dean; yes, everything was happiness and joy, but we never got to Copenhagen again. No, I have never been there since, though we often thought and talked about it. Now I'm much too old to travel by rail, but still I'm right glad there is a railway; it's a real blessing, because it brings you young ones to me more quickly!

    “Nowadays Odense is hardly farther from Copenhagen than in my youth it was from Nyborg; you can speed to Italy in the time it took us to reach Copenhagen! Yes, that is certainly something! It doesn't matter that I just sit here always; let the others travel, so long as they sometimes travel to me.

    “And you needn't laugh at me, you young people, for sitting so still here, day after day! I have really a wonderful journey ahead of me; I shall soon have to travel at a speed far greater than the railway's. For when our Lord calls me I shall go to join your grandfather; and when you have completed your work on this dear earth, you too will join us; and then, if we talk over the days of our mortal life, believe me, dear children, I shall say then as I do now, 'From Copenhagen to Korsr is a perfect string of pearls!' ”



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 costly [ˈkɒstli] 7zXxh   第7级
    adj.昂贵的,价值高的,豪华的
    参考例句:
    • It must be very costly to keep up a house like this. 维修这么一幢房子一定很昂贵。
    • This dictionary is very useful, only it is a bit costly. 这本词典很有用,只不过贵了些。
    2 luster ['lʌstə] n82z0   第10级
    n.光辉;光泽,光亮;荣誉
    参考例句:
    • His great books have added luster to the university where he teaches. 他的巨著给他任教的大学增了光。
    • Mercerization enhances dyeability and luster of cotton materials. 丝光处理扩大棉纤维的染色能力,增加纤维的光泽。
    3 glistens [ˈglɪsənz] ee8b08ade86ccd72cc3e50bf94636a6e   第8级
    v.湿物闪耀,闪亮( glisten的第三人称单数 )
    参考例句:
    • The lake glistens in the moonlight. 湖水在月光下闪烁。 来自《简明英汉词典》
    • VC:You forever are that star which in my heart most glistens. 翻译:你永远是我心中最闪亮的那一颗星。 来自互联网
    4 hospitable [hɒˈspɪtəbl] CcHxA   第9级
    adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
    参考例句:
    • The man is very hospitable. He keeps open house for his friends and fellow-workers. 那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
    • The locals are hospitable and welcoming. 当地人热情好客。
    5 conservatory [kənˈsɜ:vətri] 4YeyO   第9级
    n.温室,音乐学院;adj.保存性的,有保存力的
    参考例句:
    • At the conservatory, he learned how to score a musical composition. 在音乐学校里,他学会了怎样谱曲。
    • The modern conservatory is not an environment for nurturing plants. 这个现代化温室的环境不适合培育植物。
    6 asylum [əˈsaɪləm] DobyD   第8级
    n.避难所,庇护所,避难
    参考例句:
    • The people ask for political asylum. 人们请求政治避难。
    • Having sought asylum in the West for many years, they were eventually granted it. 他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
    7 generosity [ˌdʒenəˈrɒsəti] Jf8zS   第8级
    n.大度,慷慨,慷慨的行为
    参考例句:
    • We should match their generosity with our own. 我们应该像他们一样慷慨大方。
    • We adore them for their generosity. 我们钦佩他们的慷慨。
    8 mighty [ˈmaɪti] YDWxl   第7级
    adj.强有力的;巨大的
    参考例句:
    • A mighty force was about to break loose. 一股巨大的力量即将迸发而出。
    • The mighty iceberg came into view. 巨大的冰山出现在眼前。
    9 insignificant [ˌɪnsɪgˈnɪfɪkənt] k6Mx1   第9级
    adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的
    参考例句:
    • In winter the effect was found to be insignificant. 在冬季,这种作用是不明显的。
    • This problem was insignificant compared to others she faced. 这一问题与她面临的其他问题比较起来算不得什么。
    10 maiden [ˈmeɪdn] yRpz7   第7级
    n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
    参考例句:
    • The prince fell in love with a fair young maiden. 王子爱上了一位年轻美丽的少女。
    • The aircraft makes its maiden flight tomorrow. 这架飞机明天首航。
    11 bower [ˈbaʊə(r)] xRZyU   第12级
    n.凉亭,树荫下凉快之处;闺房;v.荫蔽
    参考例句:
    • They sat under the leafy bower at the end of the garden and watched the sun set. 他们坐在花园尽头由叶子搭成的凉棚下观看落日。
    • Mrs. Quilp was pining in her bower. 奎尔普太太正在她的闺房里度着愁苦的岁月。
    12 immortal [ɪˈmɔ:tl] 7kOyr   第7级
    adj.不朽的;永生的,不死的;神的
    参考例句:
    • The wild cocoa tree is effectively immortal. 野生可可树实际上是不会死的。
    • The heroes of the people are immortal! 人民英雄永垂不朽!
    13 cloistered [ˈklɔɪstəd] 4f1490b85c2b43f5160b7807f7d48ce9   第11级
    adj.隐居的,躲开尘世纷争的v.隐退,使与世隔绝( cloister的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • the cloistered world of the university 与世隔绝的大学
    • She cloistered herself in the office. 她呆在办公室里好像与世隔绝一样。 来自《简明英汉词典》
    14 cloister [ˈklɔɪstə(r)] QqJz8   第11级
    n.修道院;vt.隐退,使与世隔绝
    参考例句:
    • They went out into the still, shadowy cloister garden. 他们出了房间,走到那个寂静阴沉的修道院的园子里去。
    • The ancient cloister was a structure of red brick picked out with white stone. 古老的修道院是一座白石衬托着的红砖建筑物。
    15 pious [ˈpaɪəs] KSCzd   第9级
    adj.虔诚的;道貌岸然的
    参考例句:
    • Alexander is a pious follower of the faith. 亚历山大是个虔诚的信徒。
    • Her mother was a pious Christian. 她母亲是一个虔诚的基督教徒。
    16 hymns [himz] b7dc017139f285ccbcf6a69b748a6f93   第8级
    n.赞美诗,圣歌,颂歌( hymn的名词复数 )
    参考例句:
    • At first, they played the hymns and marches familiar to them. 起初他们只吹奏自己熟悉的赞美诗和进行曲。 来自英汉非文学 - 百科语料821
    • I like singing hymns. 我喜欢唱圣歌。 来自辞典例句
    17 relic [ˈrelɪk] 4V2xd   第8级
    n.神圣的遗物,遗迹,纪念物
    参考例句:
    • This stone axe is a relic of ancient times. 这石斧是古代的遗物。
    • He found himself thinking of the man as a relic from the past. 他把这个男人看成是过去时代的人物。
    18 fortress [ˈfɔ:trəs] Mf2zz   第7级
    n.堡垒,防御工事
    参考例句:
    • They made an attempt on a fortress. 他们试图夺取这一要塞。
    • The soldier scaled the wall of the fortress by turret. 士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙。
    19 lengthening [ləŋkθənɪŋ] c18724c879afa98537e13552d14a5b53   第7级
    (时间或空间)延长,伸长( lengthen的现在分词 ); 加长
    参考例句:
    • The evening shadows were lengthening. 残阳下的影子越拉越长。
    • The shadows are lengthening for me. 我的影子越来越长了。 来自演讲部分
    20 hue [hju:] qdszS   第10级
    n.色度;色调;样子
    参考例句:
    • The diamond shone with every hue under the Sun. 金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
    • The same hue will look different in different light. 同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
    21 innocence [ˈɪnəsns] ZbizC   第9级
    n.无罪;天真;无害
    参考例句:
    • There was a touching air of innocence about the boy. 这个男孩有一种令人感动的天真神情。
    • The accused man proved his innocence of the crime. 被告人经证实无罪。
    22 bustle [ˈbʌsl] esazC   第9级
    vi.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;vt. 使忙碌;催促;n.忙碌;喧闹
    参考例句:
    • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced. 随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
    • There is a lot of hustle and bustle in the railway station. 火车站里非常拥挤。
    23 joyful [ˈdʒɔɪfl] N3Fx0   第8级
    adj.欢乐的,令人欢欣的
    参考例句:
    • She was joyful of her good result of the scientific experiments. 她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
    • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion. 他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
    24 tiresome [ˈtaɪəsəm] Kgty9   第7级
    adj.令人疲劳的,令人厌倦的
    参考例句:
    • His doubts and hesitations were tiresome. 他的疑惑和犹豫令人厌烦。
    • He was tiresome in contending for the value of his own labors. 他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。
    25 vessel [ˈvesl] 4L1zi   第7级
    n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
    参考例句:
    • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai. 这艘船满载货物驶往上海。
    • You should put the water into a vessel. 你应该把水装入容器中。
    26 tacked [tækt] d6b486b3f9966de864e3b4d2aa518abc   第9级
    用平头钉钉( tack的过去式和过去分词 ); 附加,增补; 帆船抢风行驶,用粗线脚缝
    参考例句:
    • He tacked the sheets of paper on as carefully as possible. 他尽量小心地把纸张钉上去。
    • The seamstress tacked the two pieces of cloth. 女裁缝把那两块布粗缝了起来。
    27 forth [fɔ:θ] Hzdz2   第7级
    adv.向前;向外,往外
    参考例句:
    • The wind moved the trees gently back and forth. 风吹得树轻轻地来回摇晃。
    • He gave forth a series of works in rapid succession. 他很快连续发表了一系列的作品。
    28 ashore [əˈʃɔ:(r)] tNQyT   第7级
    adv.在(向)岸上,上岸
    参考例句:
    • The children got ashore before the tide came in. 涨潮前,孩子们就上岸了。
    • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore. 他抓住绳子拉船靠岸。
    29 crab [kræb] xoozE   第7级
    n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
    参考例句:
    • I can't remember when I last had crab. 我不记得上次吃蟹是什么时候了。
    • The skin on my face felt as hard as a crab's back. 我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
    30 gallant [ˈgælənt] 66Myb   第9级
    adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
    参考例句:
    • Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
    • These gallant soldiers will protect our country. 这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
    31 industrious [ɪnˈdʌstriəs] a7Axr   第7级
    adj.勤劳的,刻苦的,奋发的
    参考例句:
    • If the tiller is industrious, the farmland is productive. 人勤地不懒。
    • She was an industrious and willing worker. 她是个勤劳肯干的员工。
    32 smoothly [ˈsmu:ðli] iiUzLG   第8级
    adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
    参考例句:
    • The workmen are very cooperative, so the work goes on smoothly. 工人们十分合作,所以工作进展顺利。
    • Just change one or two words and the sentence will read smoothly. 这句话只要动一两个字就顺了。
    33 scoured [ˈskauəd] ed55d3b2cb4a5db1e4eb0ed55b922516   第8级
    走遍(某地)搜寻(人或物)( scour的过去式和过去分词 ); (用力)刷; 擦净; 擦亮
    参考例句:
    • We scoured the area for somewhere to pitch our tent. 我们四处查看,想找一个搭帐篷的地方。
    • The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。
    34 monkish [ˈmʌŋkɪʃ] e4888a1e93f16d98f510bfbc64b62979   第8级
    adj.僧侣的,修道士的,禁欲的
    参考例句:
    • There was an unconquerable repulsion for her in that monkish aspect. 她对这副猴子样的神气有一种无法克制的厌恶。 来自辞典例句
    35 inscriptions [ɪnsk'rɪpʃnz] b8d4b5ef527bf3ba015eea52570c9325   第8级
    (作者)题词( inscription的名词复数 ); 献词; 碑文; 证劵持有人的登记
    参考例句:
    • Centuries of wind and rain had worn away the inscriptions on the gravestones. 几个世纪的风雨已磨损了墓碑上的碑文。
    • The inscriptions on the stone tablet have become blurred with the passage of time. 年代久了,石碑上的字迹已经模糊了。
    36 meditate [ˈmedɪteɪt] 4jOys   第8级
    vt. 考虑;计划;企图 vi. 冥想;沉思
    参考例句:
    • It is important to meditate on the meaning of life. 思考人生的意义很重要。
    • I was meditating, and reached a higher state of consciousness. 我在冥想,并进入了一个更高的意识境界。
    37 betrothed [bɪˈtrəʊðd] betrothed   第12级
    n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词
    参考例句:
    • She is betrothed to John. 她同约翰订了婚。
    • His daughter was betrothed to a teacher. 他的女儿同一个教师订了婚。
    38 blessing [ˈblesɪŋ] UxDztJ   第7级
    n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
    参考例句:
    • The blessing was said in Hebrew. 祷告用了希伯来语。
    • A double blessing has descended upon the house. 双喜临门。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: